"يفرّقنا" - Translation from Arabic to German

    • uns
        
    Er hat uns aber nicht auseinander gekriegt, ich komme zurück zu dir. Open Subtitles لكنّه لم يفرّقنا حينها، و لن يمنعني من العودة إليك الآن
    Als hätten wir einen Status Quo erschaffen, akzeptiert und den Tod verneint, um so viel Abstand zwischen uns und die Natur zu bringen, wie nur irgendwie möglich. TED كأنّنا أنشأنا وتقبّلنا مسلكنا نحو وضع راهن يفرّقنا عن الطبيعة بأكبر قدر إنساني ممكن، وقمنا بإنكار حدوثه.
    Wenn ihr dem Krankenhaus eure Spende zukommen lasst, unterstützt ihr regelrecht ein Ende des geteilten mentalen Irrglaubens der uns getrennt hält. Open Subtitles بإرسالكم تبرعاتكم للمستشفى، تدعمون وضع حدّ للوهم الفكريّ المشترك الذي يفرّقنا
    Heute möchten wir etwas ausprobieren, das uns von anderen abheben wird. Open Subtitles الليلة نودّ أن نجرّب شيئًا سوف يفرّقنا قليلًا
    - Nicht ohne mich. - Bis der Tod uns scheidet, richtig? Open Subtitles ليس بدوني، معًا إلى أن يفرّقنا الموت، صحيح؟
    Und so läuft das hier. Von jetzt an und bis der Tod uns scheidet. Open Subtitles وهذا ما سيحدث من فصاعدًا حتى يفرّقنا الموت.
    Das ist es doch, was uns von den Tieren unterscheidet. Außer den WieseIn. Open Subtitles إنه ما يفرّقنا عن الحيوانات عدا ابن عرس
    "Bis dass der Tod uns scheidet" hat für die beiden nicht funktioniert. Open Subtitles عبارة "حتّى يفرّقنا الموت" لم تتحقّق معهما
    Ich wollte eigentlich auf den "bis der Tod uns scheidet" Open Subtitles نويت الانتظار حتّى مقولة "إلى أن يفرّقنا الموت"
    ... meiner Liebe, bis dass der Tod uns scheidet. Open Subtitles حبي، حتى يفرّقنا الموت.
    Aber Marian ist meine Frau. "Bis das der Tod uns scheidet", und das hat er. Open Subtitles لكنّ (ماريان) زوجتي أحببتها وقطعت عهداً ألّا يفرّقنا إلّا الموت
    Bis dass der Tod uns scheidet. Open Subtitles حتّى يفرّقنا الموت.
    Bis dass der Tod uns scheidet. Open Subtitles حتّى يفرّقنا الموت.
    Bis der Tod uns scheidet. Open Subtitles -حتى يفرّقنا الموت
    Bis dass der Tod uns scheidet. Open Subtitles حتى يفرّقنا الموت...
    Aber als Viola ist der breite Fluss zwischen uns. Open Subtitles لكن وأنا (فيولا) فإن النهر يفرّقنا
    Das. Dex, ich will keinen Keil zwischen uns treiben. Open Subtitles -ديكس)، لا أريد لذلك أن يفرّقنا)
    Was uns zusammenbringt, ist Was uns auseinanderreißt Open Subtitles "ما يجمّعنا وما يفرّقنا"
    Bis das der Tod uns scheidet. Open Subtitles حتى يفرّقنا الموت ... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more