Es sind unsere Ängste, unsere Unwissenheit und unsere Vorstellungen, die wahren Reformen im Weg stehen. | TED | انها مخاوفنا وافتقارنا للمعرفة وخيالنا الذي يقف في طريق الاصلاح الحقيقي. |
Lasst meinen verlorenen Körper und meine verlorene Ehe nicht eurem Glück im Weg stehen. | Open Subtitles | لا تدعوا جسدي الهالك و زواجي الهالك أن يقف في طريق سعادتكم |
Ich denke, dass Ihnen Ihre Erwartungen im Weg stehen. | Open Subtitles | أعتق هذا ما يقف في طريق توقعاتك |
Mir wurde klar, dass es mir um dich geht, und wenn der Eid dem im Wege steht, ist er dann wirklich gut? | Open Subtitles | حسناً، أدركتُ أنّني أريد إسعادكَ ولو كان النذر يقف في طريق ذلك فإلى أيّ حدّ قد يكون مناسباً ؟ |
Auf uns und darauf, dass unserer Zukunft nichts mehr im Wege steht. Darauf trinke ich. | Open Subtitles | ونخبنا, وعدم وجود أي شيء قد يقف في طريق مستقبلنا |
Du lässt gerade zu, dass deine persönliche Besessenheit deiner beruflichen Verantwortung im Weg steht. | Open Subtitles | لقد تركتي هوسك الشخصي يقف في طريق مسؤوليتك المهنية. |
Dass die Vergangenheit nicht der Zukunft im Weg stehen darf. | Open Subtitles | ألا تدع الماضي يقف في طريق المستقبل. |
Denn mir ist egal, was er sagt, Donna, die Arbeit darf deiner Glut nicht im Weg stehen. | Open Subtitles | (لأنّه لايهمني مايقوله، (دونا لايمكنكِ أن تدعي العمل يقف في طريق ذلك الإشعاع |
Wir sollten nichts tun, was dem im Wege steht. | Open Subtitles | الان لا يمكننا فعل اي شئ يقف في طريق ذلك |
Eine Riesenangst, die jedem Wunsch im Wege steht. | Open Subtitles | الرعب الذي يقف في طريق أية رغبة. |
Sie sorgten dafür, dass sich jede dieser Frauen in Sie verliebt, und das sie dachten, das einzige was ihren Happy End im Weg steht, ein erfundener Ehevertrag ist. | Open Subtitles | جعلت كلّ منهن تقع في حبك، ليظنوا بأن ما يقف في طريق حكايتهم الخيالية كان مجرد إتفاق. |
Du kannst nicht zulassen, dass unsere Vergangenheit der Zukunft im Weg steht. | Open Subtitles | لا يجب أن نترك ماضينا يقف في طريق مستقبلنا |