Sie sagen uns, dass die weisse Führungsriege ihre Macht missbraucht, um uns von den Wahlurnen fernzuhalten und uns die Stimme zu nehmen. | Open Subtitles | يقولون لنا أن الإدارة المحلية البيضاء تستغل قوتها لإبقائنا بعيدًا عن صناديق الاقتراع والإبقاء علينا دون أصوات. |
Sie sagen uns, wie untragbar es ist, dass mehr als 50 Prozent der Einwohner Selmas Schwarze sind, und trotzdem weniger als zwei Prozent wählen und ihr eigenes Schicksal bestimmen können. | Open Subtitles | يقولون لنا أنه من غير المقبول أن يشكّل الزنوج أكثر من 50% من "سلمى" ورغم ذلك أقل من 2% من الزنوج هنا يستطيعون التصويت |
Sie sagten uns, sie würden gerne vor das Gericht gehen. | Open Subtitles | وهم يقولون لنا بأنهم يرغبون في الذهاب الى محاكمة |
Eine Regierungsbehörde und ein Fluggesellschaftsbetreiber sagten uns, ihr müsst verrückt sein, macht das nicht, ihr werdet den Kerl umbringen. | TED | وكانت هناك وكالة حكومية و مشغل طائرة لشركة يقولون لنا "أنتم مجانين، لا تفعلوا هذا، سوف تقتلون الرجل". |
Die Ermittler sagten uns, dass sie volle Kooperation erwarten... | Open Subtitles | ... المحققون يقولون لنا أنهم يتوقعون تعاونا كلياً |