"يقومون بذلك" - Translation from Arabic to German

    • machen das
        
    • Das machen
        
    • machen sowas
        
    • tun es
        
    • tun das
        
    • das tun
        
    • sie machen es
        
    Es ist so rudimentär, aber sie machen das jedes Jahr. TED الأمر بتلك البساطة، لكنهم يقومون بذلك كل عام.
    Das erscheint vielleicht verrückt, aber wir Menschen machen das pausenlos. TED يبدو الأمر مجنونا لكن في الواقع، كل البشر يقومون بذلك طيلة الوقت.
    Und so beschlossen wir das auszuprobieren. Lassen wir ein paar Leute Das machen, was sie normalerweise tun TED و ظننا ، لنجعل الناس يقومون بذلك و لنرى ما سيحدث لذلك فلندع بعض الناس يقومون بما تعودوا عليه
    Das machen die in der ganzen Stadt. Ich schicke sofort eine Crew los. Open Subtitles أجل، إنهم يقومون بذلك فى المدينة كلها، سأطلب فريقاً فى الحال
    Sie machen sowas mit Spiegeln! Open Subtitles يقومون بذلك عن طريق المرايا
    Sie tun es nicht so regelmäßig, wie sie sollten, aber sie tun es. TED صحيح انهم لا يقومون بذلك على النحو الملائم .. ولكنهم يقومون بها على الاقل
    Und sicher, hätten wir diese diese Hydranten die ganze Zeit freischaufeln können, und viele Menschen tun das. TED وبالتأكيد، يمكن أن نكون دائما نزيح الثلج عن صنابير المطافئ تلك، والكثير من الناس يقومون بذلك.
    Sie wollen nur nicht mitbekommen, dass sie das tun. TED هم فقط لا يريدون أن يعرفوا أنهم يقومون بذلك.
    Aber sie machen es rekursiv und nach einem nach Alter abgestuften System, die kleinen Kindern lernen diese, die älteren Kinder jene und nach der nächsten altersgemäßen Initiation lernt man die hier. TED لكنهم يفعلون ذلك بشكل متكرر ، و يقومون بذلك باستعمال نظام أصناف عمرية, فيتعلم الاطفال الصغار هذا، و يتعلم الاطفال الاكبر سنا هذا, ثم مع بداية الصنف العمري الموالي, تتعلم هذا.
    Wir Lehrer machen das mit denen, an die wir glauben. Open Subtitles انت تعلم، ان المدرسون يقومون بذلك للأشخاص الذين يثقون بهم
    Viele Jungs machen das. Er will nur cool sein. Open Subtitles الكثيرمن الشبان يقومون بذلك انه يحاول ان يكون رائع
    Bhutan hat dieses wirklich merkwürdige System, in dem die meisten der wichtigsten Regierungsentscheidungen auf dem Konzept einer Bruttozufriedenheit basieren anstatt auf einem Bruttosozialprodukt, und sie machen das seit den 70er Jahren. TED و في بوتان يوجد هذا الأمر العجيب ويعتبر أساس لمعظم قرارت الحكومة عالية المستوى حول مفهوم إجمالي السعادة القومية بدلا من إجمالي الناتج المحلي، و هم يقومون بذلك منذ السبعينات.
    Drogendealer machen das seit Jahren! Open Subtitles متعاطي المخدرات كانوا يقومون بذلك لسنين
    Es gibt ein paar Leute, die Das machen. TED هناك بعض الناس الذين يقومون بذلك.
    Du brauchst nicht nervös zu sein. Das machen viele Menschen. Open Subtitles لا تتوتري، الناس يقومون بذلك طوال الوقت
    Das machen sie manchmal. Open Subtitles يقومون بذلك بعض الأوقات
    Ja, ich frage mich, wie sie Das machen. Open Subtitles أجل، أتعجب كيف يقومون بذلك.
    Sie können ihre Meinung äußern, auf jedem Kanal zu jeder Zeit, und sie tun es. TED يمكنهم التعبير عن رأيهم على أي قناة في أي وقت، وهم يقومون بذلك.
    Anscheinend tun das all ihre Freunde und meine Mutter meint, dass tat ich auch, und das gab mir zu denken: Wann habe ich damit aufgehört? TED و يبدو إن كل أصدقائها يقومون بذلك وقد أخبرتني والدتي إني أيضاً كنت أفعل ذلك و هذا دعاني للتفكير متى توقفت عن فعل ذلك ؟
    Ich kann Ihnen versichern, dass Terroristen und Kriminelle das tun. TED أنا أؤكد لكم أن الإرهابيين والمجرمين يقومون بذلك الآن.
    So wie Velcro. Nein, man kann sie auf eine molekular glatte Oberfläche setzen – sie machen es nicht. TED لا، يمكنك وضعها في سطح أملس جزيئيا -- لا يقومون بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more