| - Wir hätten dich nie gehen lassen sollen. Ab jetzt soll mein Tratsch dem Guten statt dem Bösen dienen. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن ندعك تذهبي أبداً من الآن سأستخدم نميمتي في الخير بدلاً من الشر |
| Wir hätten nie hierher kommen sollen. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا مطلقاً، أنا.. |
| Wir hätten euch niemals vertrauen sollen. Im Grunde bist Du wie Deine Schwester. | Open Subtitles | لم يكن علينا الوثوق بك أنت لست أفضل من اختك |
| Das sind Büros, die wir im Wettbewerb gar nicht entwerfen mussten. | TED | هذه مكاتب، التي، حقا، في المسابقة، لم يكن علينا تصميمها. |
| Wir zogen nicht in diesen Krieg, mussten nicht heimlich Sex haben. | Open Subtitles | لم نذهب لهذه الحرب لم يكن علينا الأختباء لممارسة الجنس |
| (Sam) Wir hätten euch gar nicht erst mitkommen lassen sollen. | Open Subtitles | اهدأ لم يكن علينا السماح لك بالقدوم بادئ الأمر، حسنا؟ |
| Sieh an. Wir hätten den alten Zilong nicht unterschätzen sollen. | Open Subtitles | لم يكن علينا ان نستهين بالجنرال العجوز زيلونج أبداً |
| Wir hätten es nicht einmal annehmen dürfen. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نقبل المال من والدته من البداية |
| Wir hätten nie herkommen dürfen. Wessen Idee war das? | Open Subtitles | لم يكن علينا القدوم هنا، من قدم تلك الفكرة الغبية؟ |
| Nein, ich bin nicht ok! Wir hätten nicht herkommen sollen! | Open Subtitles | لا, لست بخير لم يكن علينا أن نأتي الى هنا |
| Wir hätten sie gar nicht erst einstellen sollen. Ich wusste es. | Open Subtitles | كنت اعلم اننا لم يكن علينا توظيفها في باديء الامر لقد كنت اعلم |
| Ich wusste, Wir hätten den Jedi-Kreuzer nie verlassen dürfen. | Open Subtitles | اعلم اننا لم يكن علينا مغادرة طوافة الجاداي |
| Wissen Sie was? Sie haben recht. Wir hätten über unsere Geschichte nicht lügen sollen. | Open Subtitles | أتعلم, أنت مُحق لم يكن علينا أن نكذب بشأن قصتنا |
| Hatte ich schon gesagt, Wir hätten die Reise nicht machen sollen? | Open Subtitles | أخبرتكِ أنه لم يكن علينا الذهاب في هذه الرحلة |
| Wir hätten uns nie dissen sollen, das war das Problem. | Open Subtitles | لم يكن علينا تقليل احترام بعضنا البعض منذ البداية |
| Wir hätten erst gar nicht hierherkommen sollen. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نأتى هنا من أساسه. |
| Wir hätten nie unsere mission verlassen sollen | Open Subtitles | لم يكن علينا الخروج عن مسار مهمتنا |
| Wir hätten die Hauptroute niemals verlassen dürfen. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نغير الطريق الرئيسي |
| Wir mussten nicht darauf warten, dass sich autistische Verhaltensweisen im zweiten Lebensjahr zeigten. | TED | لم يكن علينا أن ننتظر سلوك التوحد للظهور في السنة الثانية من الحياة. |
| Wir mussten es den nigerianischen Filmemachern nicht sagen. | TED | لم يكن علينا إخبار صناع السينما النيجيريين بذلك. |
| Und das steigerte unsere Produktivität, da wir keine Disketten austauschen mussten; so waren wir öfters auf dem neusten Stand. | TED | وأصبحنا أكثر إنتاجية لأننا لم يكن علينا تبادل الأقراص المرنة؛ يمكن أن نقوم بتحديث معلوماتنا أحيانا كثيرة. |