Sie hatten also nicht die Fähigkeit, eine Farbe zu sehen, obwohl sie vielleicht überall um sie herum war. | TED | حتى ذلك الحين، رغم أن اللون قد يكون حولهم في كل مكان، هم ببساطة لم يمتلكوا القدرة على رؤيته. |
Evie und Carl hatten wohl nicht genügend Bonusmeilen für Europa. | Open Subtitles | أعتقد بأن إيفي و كارل لم يمتلكوا نقاط أميال تمكنهم من السفر إلى أوربا |
Wer sagt, dass sie keine Handys hatten? | Open Subtitles | من يستطيع القول أنهم لم يمتلكوا هواتف نقالة؟ |
Die ersten Lords des Grünen Tals hatten nicht viel mehr als diese Berge, und sie wussten sie einzusetzen. | Open Subtitles | السادة الأوائل للوادي لم يمتلكوا الكثير لكن كان لديهم هاته الجبال وقد عرفوا كيف يستعملونها |
Sie hatten kein Geld, sie gingen zu einer Klinik und ich habe ihr das Geld gegeben." | TED | و لم يمتلكوا المال ، ذهبوا لمصحة و أعطيتها هذا المال " |
- Ich bezweifle, dass die wussten, was sie da hatten. | Open Subtitles | لذا أشك انهم يعرفوا ما يمتلكوا |
Sie sehen da einen riesigen Sprung zu der Zeit, als ich ein kleiner Junge war -- und ich glaube, damit hat es zu tun, dass ich den Mut hatte einfach mal etwas auszuprobieren, wozu andere nicht den Mut hatten. | TED | تلاحظون وجود قفزة كبيرة هنا. حينما كنت صبيا صغيرا -- و أظن أن لذلك علاقة ما بمنحي الشجاعة للمجازفة و تجريب أشياء الآخرون لم يمتلكوا الشجاعة لتجريبها. |
Du musst begreifen, für Leute wie deinen Vater und mich, die kein Geld hatten, gar keines, als Kinder, für Leute unserer Generation ist Geld wichtig. | Open Subtitles | هناك شيء عليكِ فهمه... بالنسبة لأشخاص مثلي أنا وأبيكِ لم يمتلكوا أي أموال على الإطلاق وهم أطفال، أشخاص من جيلنا، ذلك المال ذو أهمية كبيرة لهم |