"يمثل" - Translation from Arabic to German

    • repräsentiert
        
    • eine
        
    • ein
        
    • vertritt
        
    • stellt
        
    • darstellt
        
    • als
        
    • dar
        
    • für
        
    • bedeutet
        
    • spielt
        
    • vertreten
        
    • entspricht
        
    • darstellen
        
    • symbolisiert
        
    Es gab Leute, die zu zetern anfingen. Das waren die, die nicht glaubten, dass die Indus-Schrift eine Sprache repräsentiert. TED كان هناك أشخاص شرعوا في البكاء ، وكان هؤلاء الناس هم الذين يعتقد أن النص الاندوسي لا يمثل لغة.
    Jede einzelne Perle, jedes farbige Band, repräsentiert ein Wetterelement, welches auch wie eine Note gelesen werden kann. TED كل خرزة لوحدها، كل شريط ملون لوحده، يمثل عنصرا من الطقس يمكن أن يقرأ كذلك كنوتة موسيقية.
    Und dann nimmt man das Symbol und beginnt von vorne, es ist also eine selbsterzeugende Symbolvielfalt. TED و من ثم تأخذ هذا الرمز, و تستعمله مجددا فهذا يمثل مولدا ذاتيا لرموز متنوعة.
    Es stellt ein wunderbares Beispiel dar, wie weit man mit einer echten regionalen Initiative kommen kann. TED وذاك هو ما نريد، أنه يمثل مثالاً رائعاً حيث يمكنك الذهاب مع مبادرة محلية حقيقية
    Mein Freund vertritt die Interessen von mächtigen Leuten, reichen Amerikanern. Open Subtitles صديقي يمثل مصالح قوية . مصالح أمريكية غنية
    in der Überzeugung, dass die Besetzung an sich bereits eine grobe und schwere Verletzung der Menschenrechte darstellt, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Ich will nicht, dass sich der Kerl als Teil dieser Firma verkauft. Open Subtitles لا أريد لهذا الرجل أن يمثل نفسه كجزء من هذه الشركة
    Was Sie hier sehen ist eine wild wimmelnde Partikelmasse, von denen jedes ein einzelnes menschliches Gefühl repräsentiert, das in den letzten paar Stunden geäußert wurde. TED ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية.
    Sie können sehen, wie sich der kleine rosa Mauszeiger bewegt, der unsere Position repräsentiert. TED يمكنكم رؤية المؤشر الوردي يتحرك ، يمثل وضعنا.
    Koffein repräsentiert das Aufputschmittel der Wahl in der westlichen Welt. TED والكافيين يمثل الخيار الأول للمنبهات في العالم الغربي.
    Ich erkannte, dass dies an sich, eine sehr zielgerichtete Form von Erziehung war. TED وأدركت بأن هذا، في حد ذاته، كان يمثل شكلًا هادفًا من التعليم.
    Es ist also eine Art praktischer Ansatz, um gewisse Sachen anzustoßen. TED لذلك ، فهذا يمثل نهجا عمليا في البدء في العمل.
    ein Fünftel aller existierenden Säugetiere sind Fledermäuse. Sie verfügen über einzigartige Eigenschaften. TED فالخفاش يمثل خُمس الثدييات التى تعيش الآن، و لديها سمات فريدة.
    Er vertritt eine Galerie in New York, die meine Arbeit ausstellen will. Open Subtitles يمثل مالك معرض فني في نيويورك ويريد أن يرى أعمالي
    Jedes Bild stellt ein Ideal dar, das ein Krieger niemals vergessen darf. Open Subtitles يمثل كل التصميم والمثالية التي يجب على المحارب أن لاينساها أبداً
    in der Überzeugung, dass die Besetzung an sich bereits eine grobe und schwere Verletzung der Menschenrechte darstellt, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما وخطيرا لحقوق الإنسان،
    Die Tatsache, dass mit so wenigen Ressourcen so viel erreicht wurde, sollte als eine herausragende Leistung der Organisation anerkannt werden. UN ومن الواجب الاعتراف بأن المنظمة قد حققت الكثير بموارد قليلة، وأن ذلك يمثل إنجازا كبيرا يُحسب لها.
    erneut erklärend, dass die Erhaltung der biologischen Vielfalt für alle Menschen von gemeinsamem Interesse ist, UN وإذ تؤكد من جديد أن حفظ التنوع البيولوجي يمثل أحد الشواغل المشتركة للجنس البشري،
    Aus meiner Erfahrung bedeutet das Kommunikation, die sich an unser Konzept des Eigeninteresses richtet und sie erweitert. TED الشيء الذي يمثل التواصل، حسب خبرتي، هو الشخص القادر على التحدث وتوسيع مفهومنا عن مصلحتنا الشخصية.
    Wie genau spielt sich das in der realen Welt ab? TED إذاً كيف هذا يمثل دوراً في الحياة الواقعية؟
    • Nach Ansicht mancher Delegationen sollten in einem erweiterten Sicherheitsrat alle Kulturen, Religionen und Zivilisationen vertreten sein. UN • وارتأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى توسيع مجلس الأمن لكي يمثل كافة الثقافات والديانات والحضارات.
    ii) abzüglich 10.376.100 Dollar, das entspricht der von der Versammlung in Resolution B bewilligten Verminderung; UN '2` مخصوما منه مبلغ 100 376 10 دولار يمثل النقصان الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde. UN بيد أنه يجوز للدولة متلقية الطلب، عندما ترى ذلك مناسبا، أن تقدم المساعدة، بالقدر الذي تقرره حسب تقديرها، بصرف النظر عما إذا كان السلوك يمثل جرما بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    Ursprünglich symbolisiert das Bindi aber das dritte Auge, die Verbindung zwischen der spirituellen und der religiösen Welt. TED ولكن ترجع أهمية البندي في الأصل إلى أنه يمثل رمزاً لعين الحكمة الواقعة ما بين عالم الروح وعالم اللاهوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more