"يمروا" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    • durch
        
    Nicht bevor sie New Bern und ein paar andere Städte passiert haben. Open Subtitles ليس قبل ان يمروا من بلدة بورن الجديدة او بلدة اخري
    Sobald sie aber daran vorbeigingen, begann es, ruckartig die Wand hochzuklettern. TED لكن بمجرد أن يمروا بجانبه، يبدأ في تسلق الحائط بطريقة متشنجة.
    Ich glaube, dieser Behandlungsansatz erlaubt denen, die dazu bereit sind, ein dunkles Lebenskapitel abzuschließen, das sie am liebsten nie erlebt hätten und so ihre psychische Gesundheit zu verbessern. TED أعتقد أن هذه الطريقة ستسمح لأولئك الذين يريدون إغلاق صفحة من حيواتهم تلك الصفحة التي يتمنون لو أنهم لم يمروا بها، وبالتالي يحافظون على صحتنا النفسية.
    So viel wie wir machen andere Leute in ihrem ganzen Leben nicht durch. Open Subtitles لان أغلب الناس لم يمروا بما مررنا به ولا حتى فى أغلب حياتهم
    Viele Kunden glauben, sie kommen durch die Kontrolle am Flughafen, ohne den Alarm auszulösen. Open Subtitles العديد من زبائنى يعتقدون انهم يستطيعون ان يمروا من امن لمطار به بدون اشعال جرس الانذار
    Lasst noch zwei Sommer verschwinden, eh' wir sie reif, um Braut zu werden, finden. Open Subtitles دع صيفين آخرين يمروا بكبرياء ثم نظن أنها كبرت لتصبح عروسا
    Ich sage, dass sie das Land nur durchqueren werden. Das ist nur die halbe Wahrheit. Open Subtitles أخبره أنهم محتمل أن يمروا فقط علي هذه البلاد
    sie versuchen nicht, Ramius zu finden, sie treiben ihn. Open Subtitles و لكن ، لا أحد يستمع ماذا تعنى ؟ بسرعة 30 عقدة يمكنهم يمروا بمسجل طفلتى و لا يسمعوه
    So machen wir's. Wenn sie vorbeilaufen, schau verwirrt drein und bitte um Hilfe. Open Subtitles عندما يمروا بجانبك , تصنّع التشتت و اسألهم للمساعدة
    Was auch immer sie planen, es muss etwas Großes sein, ansonsten hätte sie sich nicht diese ganzen Umstände gemacht. Open Subtitles أي كان ما يخططون لابد أنه ضخم وإلا لن يمروا بكل هذه المتاعب
    Hier und hier. Deswegen mussten sie eine Mautstelle passieren, um den Tatort zu verlassen. Open Subtitles هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع
    sie kommen nicht raus ohne das wir es sehen. Open Subtitles ليس هنالك طريقٌ ليخرج، بها اولئك الإثنان، بدون أن يمروا علينا أولاً
    Wenn Hagans Männer den Jungen wollen, müssen sie an mir vorbei! Open Subtitles لذا أخبر رجل هيجين اذا أرادو انا ينالو من فتاه سيضطروا ان يمروا من عندي
    sie werden nur als Frauen akzeptiert, wenn sie beschnitten sind. Open Subtitles الفلاحون لا يعتبروهم أناث حتى يمروا خلال هذه العملية
    Finden sie es gut, sich hier zu besaufen, wo jederzeit einer Ihrer Männer hereinstolpern kann? Open Subtitles أتعتقد أنّه من الحكمة بأن تسكر على مرأى ومسمع من أيّ واحدٍ من رجالك الذين قد يمروا من هنا
    durch die blauen Pylonen geht's horizontal, um die roten im Messerflug. Open Subtitles المتسابقون يجب أن يمروا من خلال الأبراج الزرقاء أفقياً ومن خلال الأبراج الحمراء بشكل حاد جداً
    Er und seine Männer haben einen allgemeinen Straßenräuber gefangen und getötet, der die Leute beraubt hat, die durch die Stadt zogen. Open Subtitles هو ورجاله قد امسكوا وقتلوا بعض من قطاع الطرق الذين كانوا يسرقوا الناس الذين يمروا بالبلده
    Die Menschen würden sich gegenseitig furchtbare Dinge antun, um durch diese Tür zu kommen. Open Subtitles الناس سيفعلون امور مرعبه لبعضهم البعض لكى يمروا من هذا الباب
    - 900 Milliarden gehen da täglich durch. Open Subtitles اليوم فى خلالها يمروا بليون تسعمائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more