"يمض" - Translation from Arabic to German

    • seit
        
    • erst
        
    • nicht
        
    Wie konnten sie eine Rettungsmission für uns starten, wenn wir doch erst seit einem Tag verschwunden sind? Open Subtitles كيف أرسلوا مهمة إنقاذ فيما لم يمض يوم على ضلالنا؟
    seit dem Moment unserer ersten Begegnung... vor all diesen Jahren... gab es nicht einen Tag, an dem ich nicht an dich gedacht habe. Open Subtitles من اللحظة التي التقيت بك فيها قبل كل هذه الأعوام لم يمض يوم دون أن أفكر فيك
    Er ist seit wann hier? Einer Woche? Wann ist unsere Party? Open Subtitles .لم يمض على تعيينه أكثر من أسبوع، و هاهم يحتفلون به متى سيحين موعد حفلتنا؟
    Wir reiten erst ein paar Tage, aber einer von euch hätte erwähnen können... Open Subtitles لم يمض على جولتنا أكثر من يومين لكن كان على أحدكما أن ينبهني
    Das ist nicht lange her. Was immer das war, ist in der Nähe. Open Subtitles لم يمض وقت طويل على ما حدث أيّاً كان الفاعل، فهو قريب
    Und nicht lange danach, pendelte ich zwischen Budapest, Mailand und Florenz. TED ولم يمض وقت طويل حتى بدأت اجول بين بودابست .. ميلان وفلورنسا
    Machst du Witze? seit ich weg bin, habe ich keinen Tofu mehr gegessen. Open Subtitles لم يمض يوم لم اتناول الفول فيه منذ ان غادرت
    Du bist seit einem Tag zu Hause, und schon sah dich eine Irdische beim Essen? Open Subtitles لم يمض على وجودك في المنزل يوماً واحداً ورأتك بشرية تتغذى؟
    Es ist irgendwie verrückt, wenn man jetzt daran denkt, denn, wie alle große Innovationen, obwohl es erst seit kurzem möglich ist, halten wir es bereits für selbstverständlich. TED ومن الجنون التفكير في ذلك الآن، لأنه ، على غرار جميع الابتكارات العظيمة، لم يمض وقت طويل بعد أن نصل إلى شيء نبدأ في اعتباره أمرا مفروغاً منه.
    Er ist erst seit 9 Monaten hier. Open Subtitles لم يمض على وجوده معنا إلا 9 أشهر
    Prinz Zuko, es ist erst eine Woche her, seit eurer Verbannung. Open Subtitles أمير زوكو لم يمض سوى أسبوع على نفيك
    Ich bin erst seit ein paar Monaten hier... Open Subtitles لم يمض على إقامتنا هنا سوى عدة شهور
    Du bist gerade erst gekommen und weist mich schon zurück. Open Subtitles لم يمض على عودتك خمس ثوان وها أنت تبعدينني عنك.
    Oder es gibt nichts zu verdrängen, es sind ja erst ein paar Tage. Open Subtitles أو ربما لا يوجد ما يستدعي التغطية فلم يمض إلا يومان.
    nicht lang danach bekam ich Hörgeräte. TED لم يمض وقت طويل بعد ذلك، حين ركبت الأجهزة المساعدة للسمع.
    Kurz darauf ging ich am Bahnhof vorbei und sah etwas Schreckliches, das ich nicht mehr aus meiner Erinnerung löschen kann. TED ولم يمض وقت طويل بعدها، حينكنت أمشي بجوار محطة القطار ورأيت شيئاً فظيعاً لم أستطع أن أمحوه من ذاكرتي
    Um weiter zu kommen, verbrachte er nicht die ganze Zeit als Redner oder Anwalt, was seiner Leistungszone entsprochen hätte. TED لكي يصبح عظيما، لم يمض جُل وقته بكونه خطيب أو محام فقط، اي ما يمثل منطقة الأداء لديه.
    Es war kein Tag und keine Stunde, dass deine Hand nicht in der meinen lag. Open Subtitles لم يمض يوم ولا ساعة إلا و كانت يداك بين يدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more