"يمكننا تحقيق" - Translation from Arabic to German

    • können wir
        
    • wir können
        
    Da Eure drei Wunschkandidaten nicht zur Verfügung stehen, können wir nichts machen. Open Subtitles بما أن الثلاثة رجال الذين أخترتهم مرضى لا يمكننا تحقيق أمنياتك
    Wenn du das machst, können wir alles erreichen, wofür wir gearbeitet haben. Open Subtitles فعليك أن تقوم بهذه التضحية يمكننا تحقيق كل ما عملنا لأجله
    Und wenn wir zusammenkommen und zusammenarbeiten, können wir wunderbare Dinge erreichen. TED وعندما نجتمع ونعمل كشخص واحد يمكننا تحقيق نتائج رائعة
    Nun, wir können Perfektion nicht erreichen. Aber wenn wir nach ihr greifen, können wir Exzellenz erreichen. TED الآن ، نحن لا يمكننا تحقيق الكمال ولكن إذا وصلنا له حينها نستطيع الوصول إلى الامتياز
    wir können dieses Ziel nicht erreichen, so lange wir nicht wirklich akzeptieren, dass wir es erreichen können. TED لا يمكننا تحقيق هذا حتى نقبل حقا بأننا سنتمكن من تحقيقه.
    Um also Mobilität ohne Öl zu bekommen, um Öl auszugliedern, können wir effizient werden und dann Treibstoffe wechseln. TED فـ من أجل الحصول على تنقل من دون بترول للتخلص من النفط, يمكننا تحقيق الكفاية و من ثم تبديل الوقود.
    Denn schlussendlich ist die Frage, die sich uns und 7 Milliarden anderen Menschen auf diesem Planeten stellt: Wie können wir Wohlstand schaffen? TED لان السؤال المطروح امامنا و السؤال المطروح امام سبعة مليار شخص هو، كيف يمكننا تحقيق الازدهار؟
    Mit Zusammenarbeit können wir mehr mit weniger erreichen. TED بفضل التعاون، يمكننا تحقيق الكثير بالقليل.
    Mit meinem Wissen und Ihrem Mut... können wir viel erreichen. Open Subtitles مع معرفتي , بالإضافة لـ, جرأتكم يمكننا تحقيق , صفقة رابحة جدا
    Das liess mich denken, dass, wenn wir 70 Prozent in Afghanistan erreichen können, dann können wir bestimmt 70 Verminderung überall bekommen. TED وهذا جعلني أفكر بأنه بما أننا حصلنا على هذه النسبة المنخفضة في افغانستان فانه من الأكيد يمكننا تحقيق هذه النسبة في كل مكان
    Ohne Ihre Hilfe können wir das nicht schaffen. Und deshalb sind wir heute hier: Open Subtitles "لا يمكننا تحقيق ذلك دون مساعدتكم، وهذا هو سبب وجودنا هنا اليوم"
    Weltweit stimmen die meisten Menschen darin überein, dass Männer und Frauen gleich behandelt werden sollten, und wir wissen auch, dass die Förderung von Frauen eine sehr effektive Art ist, Familien und Gesellschaften aus der Armut zu befreien. Wie also können wir mit dem geringsten finanziellen Einsatz die meiste Gleichberechtigung erreichen? News-Commentary يتفق أغلب الناس في مختلف أنحاء العالم على ضرورة المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء، ونحن نعمل أيضاً أن تمكين النساء طريقة فعّالة للغاية لمساعدة الأسر والمجتمعات في الإفلات من براثن الفقر. كيف إذن يمكننا تحقيق أعظم قدر من المساواة بين الجنسين بأقل تكلفة ممكنة؟
    Zusammen können wir große Dinge vollbringen. Sie haben einzigartige Talente, Tracy. Open Subtitles سوياً يمكننا تحقيق الكثير لديكِ قدرة فريدة يا (تراسي)
    Zusammen können wir so viel erreichen. Open Subtitles مع بعضنا يمكننا تحقيق الكثير
    - Vielleicht können wir das schaffen. Open Subtitles يمكننا تحقيق ذلك
    Denn das können wir für dich einrichten. Open Subtitles لأنه يمكننا تحقيق هذا لكِ
    Der Würfel ist gefallen. wir können den Wurf nicht zurücknehmen. Open Subtitles لقد تم تحديد الموت كهدف، لا يمكننا تحقيق العكس
    wir können hiermit in einer Nacht erreichen, wozu Ihr womöglich ein ganzes Jahrzehnt braucht. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكننا تحقيق في ليلة واحدة ما قد يأخذ منك عِقداً من الزمن.
    wir können das tun, die technischen Gegebenheiten existieren. TED يمكننا تحقيق ذلك والحلول الفنية موجودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more