"يمكننا فعله هو" - Translation from Arabic to German

    • wir tun können ist
        
    • Wir können nur
        
    Schätze, das Einzige, was wir tun können, ist euch ein Lied zu spielen. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو أن نشغل لكم أغنية.
    Das einzige, was wir tun können ist ihr die Sache zu erleichtern. Open Subtitles جلّ ما يمكننا فعله هو تحقيق راحتها هل هذه من توب؟
    Das Einzige, was wir tun können, ist dafür zu sorgen, dass niemand jemals wieder hierher kommt. Open Subtitles ما يمكننا فعله هو التأكد أنه لن يأتي أحد آخر إلى هنا أبداً
    Wir können nur abwarten, bis wir von ihnen oder unseren Männern draußen hören. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو ان نجلس و ننتظر الاجابة من او من رجالنا
    Hier ist aber nicht Taiwan. Wir können nur versuchen, die Steine zu besorgen. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى يمكننا فعله هو أن نجد الاحجار
    Das Wenigste was wir tun können, ist ein paar Worte über ihn sagen. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو قول بعض الكلمات الطيبة عنه
    Das Geringste das wir tun können, ist ihn im Tod zu respektieren. Open Subtitles وأقّل شيئ يمكننا فعله هو إحترامه في موته.
    Aber was wir tun können, ist, ein paar Vampiren den Kopf abhacken. Open Subtitles لكن ما يمكننا فعله هو قطع رؤوس بعض مصاصي الدماء
    Das Beste, was wir tun können, ist das Problem lösen und das können wir nicht, wenn es das Einzige ist, was wir wollen, ist sich unter der Decke im Bett zu verstecken. Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو حل المشكل ولا يمكننا فعل ذلك إذا كان كل ما نريده هو العودة إلى أسرّتنا والاختباء
    Das beste, was wir tun können, ist, sie von diesem Ort wegzuschaffen. Open Subtitles أفضل شئ يمكننا فعله هو أن نخرجهم من هذا المكان
    Sir, wir nehmen nicht an, zu verstehen, wie schwer das für Sie sein muss, aber was wir tun können ist Ihnen helfen, Andy zu finden. Open Subtitles سيدي,نحن لا نفترض اننا نفهم صعوبة الأمر عليك لكننا ما يمكننا فعله هو محاولة مساعدتكم للعثور على آندي
    Alles was wir tun können, ist zu versuchen die Angelegenheit einzudämmen. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أن نحاول احتواء الأمر.
    Das mindeste, was wir tun können, ist schliesslich, zu verhindern, das noch jemand getötet wird. Ja, klar. Was machen wir mit Gemma? Open Subtitles أعني ، أقل ما يمكننا فعله هو منع حدوث جريمة أخرى
    Aber was wir tun können, ist alles zu nehmen, was wir wissen, wie man eine Epidemie aufhält... und dieses Wissen nutzen, um eine zu starten. Open Subtitles ولكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شئ نعرفه عن إيقاف الوباء واستخدام تلك المعرفة لإيقاف..
    Aber was wir tun können, ist alles zu nehmen, was wir wissen, wie man eine Epidemie aufhält und dieses Wissen nutzen, um eine zu starten. Open Subtitles لكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شيء نعرفه.. حول طريقة أيقاف وباء ما ونستخدمه لخلق واحدٍ جديد.
    Aber was wir tun können, ist, alles zu nehmen, was wir wissen, wie man eine Epidemie aufhält, Open Subtitles لكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شيء نعرفه.. عن كيفية إيقاف الوباء ونستفيد منه...
    Wir können nur herausfinden, welche Nummern sie benutzen. Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو معرفة الأرقام التي يستعملونها
    Wir können nur unser Bestes geben. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أفضل ما نستطيع فعله
    Wir können nur für uns werben, während wir hier sind. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو العمل بجد أثناء وجودنا على الأرض
    - Wir können nur das Gold an Ocaño abliefern. Open Subtitles -كل ما يمكننا فعله هو تحويل الذهب إلى أوكانيو
    Wir können nur um die Führung des Schöpfers beten. Open Subtitles كلّ ما يمكننا فعله هو الصلاه، من أجل هداية (الخالقة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more