"يناسبنا" - Translation from Arabic to German

    • für
        
    In drei Tagen ist Donnerstag. Donnerstag ist nicht gut für uns. Open Subtitles ثلاث أيام من الآن، يعني الخميس، يوم الخميس لا يناسبنا
    Und die Beförderung, das kann ich Ihnen sagen, ist für uns Costa-Ricaner zu einer Überlebensfrage geworden, denn das Modell, das wir haben, funktioniert nicht. TED وبالنسبة لقطاع النقل،دعوني أخبركم، أصبح قضية وجودية بالنسبة إلى مواطني كوستاريكا، لأن هذا النموذج الذي لدينا لا يناسبنا بتاتاً.
    Ich kann mit Sicherheit sagen, dass wir neue Traditionen erfanden, aber auch einige alte behielten, die zu uns passten, und wir schufen etwas, das für uns funktionierte. TED من الأسلم أن نقول أنّنا أعدنا تخطيط بعض التقاليد، كما أنّنا أيضاً أبقينا على بعض القديم منها، وخلقنا شيئاً يناسبنا نحن.
    Oh, wir lieben Kinder, aber für uns ist das nichts. Open Subtitles -لا نحن نحبهم بالتأكيد لكن هذا لا يناسبنا
    Jeder von uns beiden arbeitet so, wie er es für richtig hält. Open Subtitles وكلانا نمارس عملنا كما يناسبنا.
    Aber wenig Geschäft dort drüben. Na ja, hier läuft es ganz gut. für uns jedenfalls. Open Subtitles أجل , لكن لن يستمر (السلو) هنا فهو لا يناسبنا
    Wir wollen nur sicher sein, dass es für beide Seiten passt. Open Subtitles لنحصل كلانا على ما يناسبنا
    Funktioniert für uns... bis jetzt. Open Subtitles هذا يناسبنا.. للوقت الحالي
    Und nur eine dieser Optionen ist gut für uns. Open Subtitles ولا يناسبنا إلا موته
    wir sind nicht für's Gefängnis gemacht. Open Subtitles السجن لا يناسبنا
    Vinnie, um Himmels Willen, aber das ist nichts für uns. Open Subtitles (فيني)، بحق السماء هذا لا يناسبنا
    Vinnie, um Himmels Willen, aber das ist nichts für uns. Open Subtitles (فيني)، بحق السماء هذا لا يناسبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more