In drei Tagen ist Donnerstag. Donnerstag ist nicht gut für uns. | Open Subtitles | ثلاث أيام من الآن، يعني الخميس، يوم الخميس لا يناسبنا |
Und die Beförderung, das kann ich Ihnen sagen, ist für uns Costa-Ricaner zu einer Überlebensfrage geworden, denn das Modell, das wir haben, funktioniert nicht. | TED | وبالنسبة لقطاع النقل،دعوني أخبركم، أصبح قضية وجودية بالنسبة إلى مواطني كوستاريكا، لأن هذا النموذج الذي لدينا لا يناسبنا بتاتاً. |
Ich kann mit Sicherheit sagen, dass wir neue Traditionen erfanden, aber auch einige alte behielten, die zu uns passten, und wir schufen etwas, das für uns funktionierte. | TED | من الأسلم أن نقول أنّنا أعدنا تخطيط بعض التقاليد، كما أنّنا أيضاً أبقينا على بعض القديم منها، وخلقنا شيئاً يناسبنا نحن. |
Oh, wir lieben Kinder, aber für uns ist das nichts. | Open Subtitles | -لا نحن نحبهم بالتأكيد لكن هذا لا يناسبنا |
Jeder von uns beiden arbeitet so, wie er es für richtig hält. | Open Subtitles | وكلانا نمارس عملنا كما يناسبنا. |
Aber wenig Geschäft dort drüben. Na ja, hier läuft es ganz gut. für uns jedenfalls. | Open Subtitles | أجل , لكن لن يستمر (السلو) هنا فهو لا يناسبنا |
Wir wollen nur sicher sein, dass es für beide Seiten passt. | Open Subtitles | لنحصل كلانا على ما يناسبنا |
Funktioniert für uns... bis jetzt. | Open Subtitles | هذا يناسبنا.. للوقت الحالي |
Und nur eine dieser Optionen ist gut für uns. | Open Subtitles | ولا يناسبنا إلا موته |
wir sind nicht für's Gefängnis gemacht. | Open Subtitles | السجن لا يناسبنا |
Vinnie, um Himmels Willen, aber das ist nichts für uns. | Open Subtitles | (فيني)، بحق السماء هذا لا يناسبنا |
Vinnie, um Himmels Willen, aber das ist nichts für uns. | Open Subtitles | (فيني)، بحق السماء هذا لا يناسبنا |