"ينبغي علي ان" - Translation from Arabic to German

    • sollte
        
    sollte ich nicht... ein bisschen was zeigen? Was philanthropisches? Open Subtitles ربما ينبغي علي ان اظهرهم قليلآ لإظهار بعض من الأنوثة؟
    Ich weiß nicht einmal, ob ich darüber am Telefon reden sollte. Open Subtitles لا أعلم إن ما كان ينبغي علي ان اتحدث بالهاتف حتى
    Wir verlegen den Termin. Ich sollte heute nicht zur Therapeutin. Open Subtitles لا ينبغي علي ان أرى الطبيبة النفسانية اليوم
    Ich sollte einen Tex-Mex-Dip machen, oder? Open Subtitles ينبغي علي ان اقوم بغفزة من سبع طبقات، صحيح ؟
    Ich sollte wahrscheinlich bei Wasser bleiben... und mich so langsam hinlegen. Ich habe immer noch einen Jetlag. Open Subtitles اظنه انه ينبغي علي ان اشرب الماء لا زلت اشعر اني منتشيه
    obwohl ich eigentlich... wütend sein sollte... sehr wütend, wissen Sie? Open Subtitles ومع أني بالواقع... ينبغي علي ان أغضب... أغضب بشدة , أتعلم؟
    Ich glaube, ich sollte hier sein für dich. Open Subtitles أظن بانه ينبغي علي ان اكون هنا لأجلك
    Ich sollte wohl gehen. Ja, ich gehe am besten nochmal pinkeln. Open Subtitles "ربما ينبغي علي ان اتبول.نعم.من الافضل ان اتبول"
    Apropos Feuerbälle, das nächste Mal wenn ich mich rasiere, sollte ich das Aftershave weglassen. Open Subtitles بالتحدث عن الكرة المحترقة.المرة الآتية التي اشذب" "فيها.لعله ينبغي علي ان اتخطى الحلاقة بعد ذلك
    Ich denke, es ist nur fair, dass ich dich warnen sollte,... Open Subtitles اعتقد انه فقط من العدل ... انه ينبغي علي ان احذرك
    Ich sollte gehen. Open Subtitles ينبغي علي ان اذهب
    Aber Rollie und ich kennen uns. Ich sollte es zu Ende bringen. Open Subtitles لكن انا و (رولي) لدينا تاريخا طويلاً وانا ينبغي علي ان اكمل ذلك
    Ich sollte jetzt packen. Open Subtitles ينبغي علي ان احزم.
    Ich sollte dich dafür lebendig häuten! Open Subtitles ينبغي علي ان اسلخك وانت حي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more