Und eines Abends setzte er sich mit einer von ihnen hin... und sah sie an... und sagte zu ihr: | Open Subtitles | و فى ليلة من الليالى جلس مع أحدهم وهو ينظر إليها وهو يقول |
Er sah sie an... aber er hat sie nicht gesehen. | Open Subtitles | ...كان ينظر إليها لكنه لم يكن يراها |
Denn wenn er sie ansieht, erkennt er, dass er schwach ist... | Open Subtitles | لانه عندما ينظر إليها, كل ما يراه هو كيف أنه عديم الفائدة... |
- Er sieht es nicht als Ehrgeiz. | Open Subtitles | لا، لن ينظر إليها بهذا الشكل يا سيدي |
Weil Sie zu schön sind, um als erfolgreich wahrgenommen zu werden? | Open Subtitles | أنت جميلة جدا أن ينظر إليها كما ناجحة سيدة أعمال؟ |
Er sieht es als Prüfung. | Open Subtitles | ينظر إليها (كرين) كأختبار |
Und deshalb wird es nicht als großer Verlust wahrgenommen. | TED | وبالتالي لا ينظر إليها على أنها خسارة كبيرة. |
Die Toleranz ist allzu häufig das erste Opfer eines "Kriegs gegen den Terror", der von vielen Menschen, insbesondere von Muslimen, als ein Krieg gegen den Islam wahrgenommen wird. | UN | وكثيرا جدا ما يكون التسامح الضحية الأولى “للحرب على الإرهاب” التي ينظر إليها على نطاق واسع، خاصة من جانب المسلمين، على أنها حرب على الإسلام. |
Drittens, personifizierte Gefahren werden stärker wahrgenommen als anonyme Gefahren -- | TED | ثالثا، الأخطار المجسدة ينظر إليها باعتبار أكبر من الأخطار المجهولة -- |