"يوجد لدينا" - Translation from Arabic to German

    • haben wir
        
    • wir haben
        
    • gibt es
        
    Nun, ich sage nicht, dass wir keine großen Probleme haben – Klimakrise, Artensterben, Wasser- und Energieprobleme – die haben wir schon. TED أنا لا أقول بأنه لا يوجد لدينا مشاكل -- كأزمة المناخ وانقراض الأنواع ونقص الماء والطاقة -- بالطبع لدينا.
    haben wir einen komparativen Vorteil, um eine andere Ressouce zu nutzen? TED هل يوجد لدينا القدرة التنافسية لاستخدام نوع اخر للطاقة؟
    Okay, vielleicht haben wir deshalb zwei Augen, TED وفكرت، ربما لهذا يوجد لدينا عينان اثنتان، وتابعت العمل.
    wir haben im Augenblick nichts frei, aber... ich bin sicher, dass ich etwas arrangieren kann. Open Subtitles لا يوجد لدينا شقق خالية ولكن ولكنى متاكد اننى استطيع ان اجد لك شىء
    wir haben keine andere Wahl. Ich kann sie nicht mehr halten. Open Subtitles لا يوجد لدينا خيار لا نستطيع السيطرة على هذه المركبة
    Es bedeutet, wir haben einen Ablaufplan, nachdem Sie irgendwann nach Hause kommen werden. Open Subtitles ذالك يعني يوجد لدينا خطة للطوارئ وان تذهبي للمنزل في وقت ما
    Manche hören diese Statistik und fragen sich: Warum gibt es so wenige Frauen in Führungspositionen? TED فمعظم الناس يسمعون تلك الإحصائية ويسألون، لماذا يوجد لدينا عدد قليل من القادة النساء؟
    Und momentan haben wir auch keine Rakete, die groß genug ist, um dorthin zu kommen. TED ولا يوجد لدينا حاليا صاروخ كبير بما يكفي ليصل إلى هناك بأي حال.
    Jetzt haben wir natürlich ein globales Problem auf dem Gebiet der Infektionskrankheiten. TED ولذلك يوجد لدينا الان مشكلة عالمية متعلقة بالامراض المعدية
    Dann haben wir keine Zeit zu verlieren, nicht wahr? Open Subtitles فلا يوجد لدينا وقت لنضيعه اذن اليس كذلك؟
    Wie Sie wissen, haben wir gewalttätige Patienten hier im Nordflügel. Open Subtitles كما تعلم ، فإنه يوجد لدينا بعضاً من المرضى العنيفين في هذا الجناح
    Die gute Nachricht, durch die erfolgreichen Verhandlungen zwischen der Gefängnisbehörde und der Beamtengewerkschaft haben wir einen Vertrag. Open Subtitles الأخبار السارة بناء على النتائج الإيجابية من جراء التفاوض بين إدارة التصحيح و إتحاد الضبَّاط يوجد لدينا عقد
    - Dafür haben wir keine Zeit! - So viel Zeit sollte aber sein. Open Subtitles لا يوجد لدينا متسع من الوقت دائما يوجد وقت للاعتبار
    Dafür haben wir nicht genug Benzin. Open Subtitles لا يوجد لدينا الوقود الكافى لنصل الى هناك
    Ja, äh, wir haben keine neue Mission erhalten, wenn du dich das fragst. Open Subtitles نعم لا يوجد لدينا مهام جديدة إذا كان هذا ما تسأل عنه
    Unsere Mutter ist vor zehn Jahren gestorben, und wir haben keine andere Familie. Open Subtitles أمنا ماتت منذ عشر سنين. و لا يوجد لدينا أفراد عائلة أخرين.
    Nun, wir haben keine grosse Erfolgsbilanz wenn es darum geht, so etwas zu tun, Krankheiten auzurotten. TED الآن لا يوجد لدينا سجل حافل عند النظر إلى تجاربنا في القيام بعمليات مماثلة في القضاء على الأمراض
    wir haben zwei durch Beobachtungen gewonnene Anhaltspunkte über die Wahrscheinlichkeit, wie das Leben erschien. TED يوجد لدينا دليلين مبنين علي المشاهدات علي إحتمالية ظهور الحياة.
    Aber wenn man sich unsere Städte anschaut -- ja, wir haben ein paar unterirdische U-Bahn-Systeme, einige Tunnel und Brücken und auch ein paar Helikopter am Himmel. TED ولكن إذا ما نظرتم إلى مدننا، صحيح، أنه يوجد لدينا أنظمة مترو الأنفاق تحت الأرض وبعض الأنفاق والجسور، وأيضا بعض طائرات الهليكوبتر في السماء.
    wir haben also keine Ahnung, wer welche Anzeigen gesehen hat und welche Auswirkungen sie hatten, durch welche Daten diese Leute zum Ziel wurden TED فلا يوجد لدينا أي فكرة من قد يكون رأي وأي إعلان أو ما تأثيرهم، أو أي معلومات استخدموها لكي يصلو لهؤلاء الناس.
    Leider gibt es nicht nur hier oben massive Felsen, sondern auch in der Nordsee. Open Subtitles للآسف لا يوجد لدينا نحن فقط الجبال يوجد أيضاً جبال عند البحر الشمالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more