Nun, ich sage nicht, dass wir keine großen Probleme haben – Klimakrise, Artensterben, Wasser- und Energieprobleme – die haben wir schon. | TED | أنا لا أقول بأنه لا يوجد لدينا مشاكل -- كأزمة المناخ وانقراض الأنواع ونقص الماء والطاقة -- بالطبع لدينا. |
haben wir einen komparativen Vorteil, um eine andere Ressouce zu nutzen? | TED | هل يوجد لدينا القدرة التنافسية لاستخدام نوع اخر للطاقة؟ |
Okay, vielleicht haben wir deshalb zwei Augen, | TED | وفكرت، ربما لهذا يوجد لدينا عينان اثنتان، وتابعت العمل. |
wir haben im Augenblick nichts frei, aber... ich bin sicher, dass ich etwas arrangieren kann. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا شقق خالية ولكن ولكنى متاكد اننى استطيع ان اجد لك شىء |
wir haben keine andere Wahl. Ich kann sie nicht mehr halten. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا خيار لا نستطيع السيطرة على هذه المركبة |
Es bedeutet, wir haben einen Ablaufplan, nachdem Sie irgendwann nach Hause kommen werden. | Open Subtitles | ذالك يعني يوجد لدينا خطة للطوارئ وان تذهبي للمنزل في وقت ما |
Manche hören diese Statistik und fragen sich: Warum gibt es so wenige Frauen in Führungspositionen? | TED | فمعظم الناس يسمعون تلك الإحصائية ويسألون، لماذا يوجد لدينا عدد قليل من القادة النساء؟ |
Und momentan haben wir auch keine Rakete, die groß genug ist, um dorthin zu kommen. | TED | ولا يوجد لدينا حاليا صاروخ كبير بما يكفي ليصل إلى هناك بأي حال. |
Jetzt haben wir natürlich ein globales Problem auf dem Gebiet der Infektionskrankheiten. | TED | ولذلك يوجد لدينا الان مشكلة عالمية متعلقة بالامراض المعدية |
Dann haben wir keine Zeit zu verlieren, nicht wahr? | Open Subtitles | فلا يوجد لدينا وقت لنضيعه اذن اليس كذلك؟ |
Wie Sie wissen, haben wir gewalttätige Patienten hier im Nordflügel. | Open Subtitles | كما تعلم ، فإنه يوجد لدينا بعضاً من المرضى العنيفين في هذا الجناح |
Die gute Nachricht, durch die erfolgreichen Verhandlungen zwischen der Gefängnisbehörde und der Beamtengewerkschaft haben wir einen Vertrag. | Open Subtitles | الأخبار السارة بناء على النتائج الإيجابية من جراء التفاوض بين إدارة التصحيح و إتحاد الضبَّاط يوجد لدينا عقد |
- Dafür haben wir keine Zeit! - So viel Zeit sollte aber sein. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا متسع من الوقت دائما يوجد وقت للاعتبار |
Dafür haben wir nicht genug Benzin. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا الوقود الكافى لنصل الى هناك |
Ja, äh, wir haben keine neue Mission erhalten, wenn du dich das fragst. | Open Subtitles | نعم لا يوجد لدينا مهام جديدة إذا كان هذا ما تسأل عنه |
Unsere Mutter ist vor zehn Jahren gestorben, und wir haben keine andere Familie. | Open Subtitles | أمنا ماتت منذ عشر سنين. و لا يوجد لدينا أفراد عائلة أخرين. |
Nun, wir haben keine grosse Erfolgsbilanz wenn es darum geht, so etwas zu tun, Krankheiten auzurotten. | TED | الآن لا يوجد لدينا سجل حافل عند النظر إلى تجاربنا في القيام بعمليات مماثلة في القضاء على الأمراض |
wir haben zwei durch Beobachtungen gewonnene Anhaltspunkte über die Wahrscheinlichkeit, wie das Leben erschien. | TED | يوجد لدينا دليلين مبنين علي المشاهدات علي إحتمالية ظهور الحياة. |
Aber wenn man sich unsere Städte anschaut -- ja, wir haben ein paar unterirdische U-Bahn-Systeme, einige Tunnel und Brücken und auch ein paar Helikopter am Himmel. | TED | ولكن إذا ما نظرتم إلى مدننا، صحيح، أنه يوجد لدينا أنظمة مترو الأنفاق تحت الأرض وبعض الأنفاق والجسور، وأيضا بعض طائرات الهليكوبتر في السماء. |
wir haben also keine Ahnung, wer welche Anzeigen gesehen hat und welche Auswirkungen sie hatten, durch welche Daten diese Leute zum Ziel wurden | TED | فلا يوجد لدينا أي فكرة من قد يكون رأي وأي إعلان أو ما تأثيرهم، أو أي معلومات استخدموها لكي يصلو لهؤلاء الناس. |
Leider gibt es nicht nur hier oben massive Felsen, sondern auch in der Nordsee. | Open Subtitles | للآسف لا يوجد لدينا نحن فقط الجبال يوجد أيضاً جبال عند البحر الشمالي |