eines Tages wird man noch auf Kredit begraben: Stirb gleich, bezahl später! | Open Subtitles | يوما ما سيجعلون حتى دفع الجنازات آجلاً مت الآن وادفع لاحقاً |
Aber ich war es natürlich. eines Tages stand dein Koffer unten an der Treppe. | Open Subtitles | وهكذا كنتُ ، حتى طلبتي يوما ما أن تنزل حقائب سفركِ للطابق السفلي |
Eine Welt mit Schule und Freunden - und eines Tages mit eigener Familie. | Open Subtitles | عالم فيه مدارس وأصدقاء وأحباء حتي يمكنهم تكوين عائلات تخصهم يوما ما |
Die Außerirdischen sind nicht mehr wiedergekommen Vielleicht tun sie es eines Tages. | Open Subtitles | لم ترجع المخلوقات الفضائية لتنقذنا ثانيتا محتمل ان ياتوا يوما ما |
Vielleicht werde ich mal für Sie arbeiten, wenn Sie verwitwet sind. | Open Subtitles | ربما يوما ما سوف تعمل بالنسبة لك عندما كنت أرمل. |
eines Tages werde ich auch begraben werden... und vielleicht wird mich niemand besuchen. | Open Subtitles | يوما ما , أنا أيضاً سأَدفن و ربما لن يأتي أحد لزيارتي |
Wenn du mir das eines Tages alles erzählen würdest, wäre das klasse. | Open Subtitles | كما تعلمين اذا يوما ما أحتجتني ايقظيني فقط للاسراع سيكون عظيما |
eines Tages würde es einfach vom Himmel fallen, und deine Welt niederreißen. | Open Subtitles | و يوما ما سيسقط من أعالي السماء ليعيث في الكوكب فسادا |
Ich erzählte ihr, dass wir eines Tages heiraten und dann ich sie beschützen würde. | Open Subtitles | قلت لها يوما ما ونود أن أتزوج ومن ثم سأكون واحدة حماية لها. |
eines Tages triffst du eine, die dir buchstäblich den Atem raubt. | Open Subtitles | يوما ما سوف تقابل إحداهم و تأخذ أنفاسك منك بعيدا |
Welcher an den Abgrund gedrängt wird, bis er sich eines Tages entscheidet zurückzuschlagen. | Open Subtitles | والذي تحمل كثيراً حتى أخر إستطاعته حتى قرراً يوما ما المقاومة للنهاية |
eines Tages haben wir sie vielleicht überall, aber das hier ist im Moment der wichtigste Raum. | Open Subtitles | نعم، يوما ما سنحظى بهم في كل مكان، لكن للوقت الراهن، هذا هو المكان الأهم. |
Dieses Kind muss innerhalb dieser Mauern aufgezogen werden, anderenfalls werden diese Mauern eines Tages fallen. | Open Subtitles | هذه الطفلة يجب أن تكبر داخل هذه الجدران. وإلا ستقع هذه الجدران يوما ما. |
eines Tages schreibst du deine Memoiren, und auf jeder Seite steht der Name einer Frau. | Open Subtitles | يوما ما سوف تكتب سيرتك الذاتيه وسوف يكون هناك اسم امرأه في كل صفحه |
eines Tages sehen wir vielleicht einen Schatten, den ein schwarzes Loch vor einem hellen Hintergrund wirft, aber bis jetzt ist uns das nicht gelungen. | TED | يمكن أن نرى يوما ما ظلا ألقاه ثقب أسود على خالفية لامعة، لكن لم نرى ذلك بعد. |
Sie können kleine Kameras in sie einbauen und vielleicht eines Tages sie mit anderen Formen von Geschützen in Kriegsgebiete schicken. | TED | يمكنهم وضع كاميرات صغيرة عليها وربما يوما ما تسليم أنواع أخرى من المتفجرات لمناطق الحرب. |
Ich hoffe, eines Tages werden wir alle gemeinsam in Frieden und mit Respekt für einander leben. | TED | و انا اتمنى يوما ما ان نعيش كلنا سويا في سلام و احترام بعضنا |
Aber er war davon überzeugt, dass dieses World Wide Web eines Tages die ganze Welt übernehmen würde. | TED | لكنه كان مقتنعا تماما بأن شبكته العنكبوتية العالمية ستنتشر في العالم يوما ما. |
Das Netz von morgen ist kein Netz zu benötigen, und Energie, saubere, effiziente Energie wird eines Tages kostenlos sein. | TED | محطات توليد الكهرباء في الغد هي انعدام محطات التوليد، والطاقة، الطاقة النظيفة والفعالة، ستكون يوما ما مجانية. |
Wissen Sie, ich dachte, vielleicht könnte ich Sie irgendwann mal anrufen. | Open Subtitles | ربما أتمكن من الاتصال بك يوما ما قبل أن تجيبي |
Ich habe ein Kind, Eure Hoheit, das diese Worte einmal hören soll. | Open Subtitles | لدي طفل, سموكم, الذي يجب أن يوما ما يسمع تلك الكلمات. |
Ich war neugierig, was das Schicksal für mich bereit hielte, sollte ich Rufus jemals heiraten. | Open Subtitles | كان عندى الفضول لأعرف ماذا يكون مصيرى هل يمكن ان اتزوج روفس يوما ما |
Möchtest du nicht irgendwann nach Hause kommen und ein Steak auf dem Tisch vorfinden? | Open Subtitles | ألا تريد أن تعود للمنزل يوما ما وترى شريحة لحم على طاولة الأكل؟ |