"يومية" - Translation from Arabic to German

    • tägliche
        
    • täglich
        
    • Journal of
        
    • Tagebuch
        
    • täglichen
        
    • jeden Tag
        
    • das Journal
        
    • Tagesarbeiter
        
    • tägliches
        
    • Tageszeitung
        
    Solange sie ihre tägliche Dosis bekommen, halten die Drogen sie stabil. Open Subtitles لا أعتقد ذلك. العقار يبقيهم مستقرين طالما يأخذون جرعة يومية
    Zuerst einmal möchte ich verstärkte Schutzmaßnahmen, und ich möchte tägliche Updates von Ihnen. Open Subtitles أريد تعزيز الإجراءات الأمنية في المقام الأول وأريد مستجدات يومية منك شخصيا
    Ich kann täglich ein Einblick auf solche Informationen haben. Die kann ich dann mit meinen Freunden oder mit meinem Arzt teilen. TED يمكنني معرفة ذلك بصفة يومية. ويمكنني إطلاع أصدقائي و طبيبي عليه.
    Ich erwarte täglich einen Bericht, wie es ihnen geht. Open Subtitles اخبره انني اود تقارير يومية عن وضع السجناء
    Während der Tagungen der Generalversammlung wird das Journal of the United Nations in den Sprachen der Versammlung veröffentlicht. UN في دورات الجمعية العامة تنشر ”يومية الأمم المتحدة“ بلغات الجمعية.
    Also... Ich hab gehört, dass du ein richtig cooles Tagebuch aus früheren Zeiten gefunden hast. Open Subtitles إذاً ، سمعت أنكَ وجدت دفتر يومية رائع بيوم سابق.
    Es ist ein Ort gnadenloser Dichtkunst, das Geschenk der bisher übersehenen Gegenwart, die im täglichen Durcheinander untergegangen war. TED حيث مكان الشعر الذي لا يرحم، هدية حضور تم تجاهله، غارقة في فوضى يومية.
    Es gibt ständiges Feedback, tägliche Kurzbesprechungen TED هناك ملاحظات بإستمرار. هناك دورات تحديث يومية.
    Lehre, Kunst, Wissenschaft, Philosophie, Spiele für Geist und Körper, waren tägliche Beschäftigungen. TED العلوم ، المسرح ، الأبحاث ، الفلسفة ألعاب العقل و الجسم كلها كنت تدريبات يومية
    Stellen Sie sich vor, Ihre Ärztin hätte Ihnen eine tägliche Dosis Musik verschrieben. TED تخيلوا لو وصف أطباؤكم لكم جرعة يومية من الموسيقى.
    Und wir werden das jetzt in Bewegung setzen, nehmen für 30 Jahre tägliche Schnitte vor in dem Netzwerk. TED وسنقوم بوضع هذا قيد التشغيل الآن، آخذين قطوعات يومية للشبكة لحوالي 30 عاماً.
    Ich will vom Captain tägliche Berichte über den Zustand der Gefangenen. Open Subtitles أخبر الكابتن أني أريد تقارير يومية بشأن حالة المسجونين
    es ist wirklich einfach. täglich Labor und drei mal Dialyse in der Woche. Open Subtitles انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً
    Das hätte mich täglich daran erinnert, was ich nicht geschafft habe und dass meine Tests nie gut genug sein würden, um Jura studieren zu können. Open Subtitles أعني، لانها كانت بمثابة تذكرة يومية بما لا يمكنني فعله أني لا أحصل على مجموع يكفي بإختبار القبول للإلتحاق بكلية الحقوق
    Die Radioinitiative wird demnächst auch vom Fernseh-Dienst nachvollzogen: Ab 2001 werden täglich für Fernsehjournalisten Nachrichtenzusammenstellungen über die jüngsten Entwicklungen im System der Vereinten Nationen verbreitet. UN وستحذو الخدمة التليفزيونية حذو هذه المبادرة الإذاعية فتبدأ في عام 2001 ببث برامج إخبارية يومية تلقي الضوء على التطورات في كل منظومة الأمم المتحدة لكي يستخدمها مذيعو التليفزيون.
    Wir wissen heute, dass unsere Immunzellen die weißen Blutkörperchen, die durch unsere Blutbahn jagen, uns täglich vor Krankheitserregern schützen, Krebs eingeschlossen. TED ما نعرفه الآن هو أن خلاياك المناعية، التي هي خلايا الدم البيضاء المنطلقة عبر مجرى الدم. تحميك بصفة يومية من الأشياء الفاسدة بما فيهم السرطان.
    3. ersucht den Generalsekretär, die Mitgliedstaaten weiter auf die in Resolution 54/237 C genannte Frist aufmerksam zu machen, so auch durch frühzeitige Ankündigung im Journal of the United Nations (Journal der Vereinten Nationen) und durch direkte Mitteilung; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم، بعدة طرق منها الإعلان المبكر عنه في يومية الأمم المتحدة وبتوجيه رسائل مباشرة؛
    3. ersucht den Generalsekretär, die Mitgliedstaaten weiter auf die in Resolution 54/237 C genannte Frist aufmerksam zu machen, so auch durch frühzeitige Ankündigung im Journal of the United Nations (Journal der Vereinten Nationen) und durch direkte Mitteilung; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بعدة طرق منها الإعلان المبكر عنه في يومية الأمم المتحدة والاتصال المباشر؛
    Es gibt nur noch eins zu tun... sehen wir nach, ob er Aufzeichnungen oder ein Tagebuch hat. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط لنفعله نرى إن كانت لديه يومية أو مذكرة
    Ja, Sie könnten vielleicht... ja, an unserer täglichen Führung durch unser Gelände hier teilnehmen. Open Subtitles حَسناً، نحن عِنْدَنا جولة يومية لمؤسساتنا هنا.
    Diese Figur wird routinemäßig zurechtgerückt, nachdem die Putzfrau da war, dieses Bild wird jeden Tag geradegerückt, aber trotzdem bleibt diese hässliche Lücke. Open Subtitles هذا التمثال يُعاد موضعه بصورة روتينية بعد أن يتم تنظيف هذه الصورة بصورة يومية وحتى الآن هناك فجوة قبيحة موجودة
    9. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die bei Friedenssicherungsmissionen beschäftigten Tagesarbeiter über ihre Rechte und Pflichten informiert werden und Zugang zu geeigneten Beschwerdeverfahren im Rahmen der Vereinten Nationen haben; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة توعية العاملين مقابل أجور يومية في بعثات حفظ السلام ‏بحقوقهم والتزاماتهم وكفالة استفادتهم من إجراءات الانتصاف المناسبة في إطار الأمم ‏المتحدة؛
    Es gibt ein tägliches Backup, das Offsite gestellt wird. Open Subtitles ثمّة نسخة احتياطية يومية تُرسل خارج الموقع
    Es ist eine Tageszeitung mit Redaktionsschluss um 16:00 Uhr. TED إنها جريدة يومية مع موعد نهائي للتوزيع محدد في السّاعة الرّابعة صباحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more