"يُمكنُ أن" - Translation from Arabic to German

    • kann
        
    • könnte
        
    Und da kann dir so was wie das hier, einen Strich durch die Rechnung machen. Open Subtitles و شيءٍ كهذا يُمكنُ أن يُفسدَ الأمر كُلياً
    Das kann nicht sein, denn die meisten deiner Einsprüche waren einfach nur dumm. Open Subtitles ألا يُمكنُ أن يكونَ السَبب أنَ مُعظمَ اعتراضاتِكَ غبية، صحيح؟
    Essen, Trinken, Sex ... in eine Abhängigkeit führen kann, oder uns mit unseren physischen Begierden beschäftigen kann. Open Subtitles كالطعام و الشراب و الجِنس يُمكنُ أن تَأسِرَنا للاعتمادِ على أو الانشغالِ برَغباتِنا الجَسَدية
    Das stimmt, Baby. Nichts kann ihn aufhalten. Open Subtitles هذا صَحيح يا عزيزي لا شيء يُمكنُ أن يُوقفَه
    Wenn der Sinneswandel von unserem nigerianischer Freund echt ist, könnte er uns lebendig mehr Wert sein. Open Subtitles لو أنَ صديقنا النيجيري فِعلاُ قَد تغيَّر يُمكنُ أن يكونَ إبقائُهُ حَياً مُفيدٌ لنا كثيراً
    Wen kennst du dann? Wer kann für dich einstehen? Open Subtitles مَن تَعرِف إذاً مَن يُمكنُ أن يَشهدَ لَك؟
    Ja, aber letztlich kann die Erfahrung sehr befriedigend sein. Open Subtitles نعم، و لكن في النِهايَة يُمكنُ أن تَكونَ التَجرِبَة مُرضيَة جِداً
    Jesus, kann man nicht einmal nur freundlich sein? Open Subtitles يا إلهي، ألا يُمكنُ أن يكونَ المرءُ وَدوداً؟
    Ich verstehe vom Schmerz,... den er verursachen kann mehr als Sie, und trotzdem... liebe ich ihn noch. Open Subtitles أعرفُ أكثَرَ مِنكِ الألَمَ الذي يُمكنُ أن يُسَبِبُه على الرَغمِ مِن ذلك، أنا أُحِبُه
    ...die guten alten USA, aber für 100.000-- kann es nicht so leicht sein. Open Subtitles الولايات المُتحدة الأمريكيَة، لكن مِن أجل 100 ألف دولار لا يُمكنُ أن يكونَ الجواب بهذه البساطَة
    Wirst du wohl die Fresse halten? Impotenz kann auch durch Depressionen, Open Subtitles يُمكنُ أن ينتظِر هلا خرَست؟ يمكنُ للعجز الجنسي أن يكونَ نتيجة للاكتئاب أيضاً
    Das stimmt, ein kleines Gehalt kann einen Harten weich machen. Open Subtitles هذا صحيح، فالراتب القليل يُمكنُ أن يُؤدي لضعف الرجل
    Ich dachte immer das es nicht meine Aufgabe wäre das zu sagen, doch wenn ich daran denke was passieren kann wenn ich es nicht mache, Open Subtitles دائماَ أشعُر أنَ ليسَ مِن حقي قولُ هذا لكن عندما أُفكِر بما يُمكنُ أن يحصَل لو لَم أفعَل
    Ein klein wenig bizarr oder nicht, wie eines Mannes Geplaudere, wie eines Mannes Gelächter jemanden verändern kann? Open Subtitles هذا غريب نوعاً ما، أليسَ كذلك؟ كيفَ مُحادثَة الرجُل البسيطَة كيفَ أنَ ضحِكَ رجلٍ ما يُمكنُ أن تُحطِّم شخصاً آخَر
    Das Tugendhaftigkeit nicht ohne Gewalt existieren kann? Open Subtitles بأنَ الفضيلَة لا يُمكنُ أن توجَد بدون العُنف؟
    Und wir Muslime, wir können den Weg... für die Welt weisen, damit man sieht... wie ein Arbeiter fair behandelt werden kann, mit Respekt. Open Subtitles و نحنُ المسلمون، سنقود الطريق ليرى العالَم أجمَع كيفَ أنَ العُمال يُمكنُ أن يُعاملوا بشكلٍ عادِل
    Man kann ja gar nicht vorsichtig genug sein... wenn man an Borreliose und all das denkt. Open Subtitles لا يُمكنُ أن تكون آمناً للغاية هذه الأيام في وحود داء لايم وغيره لا، أعتقدُ أنني سليمٌ
    Herr Wiener kann nicht der Werwolf sein. Open Subtitles .السيد ويني لا يُمكنُ أن يكون المُستذئب حسناً، لا ضَيْرَ
    Also glaubst du,weil ein Juror bei meiner Verhandlung schwulenfeindliche Bemerkungen machte, könnte ich womöglich freigesprochen werden? Open Subtitles أذاً أنتَ تَعتَقِد لأنَ مُحَلِفاً في مُحاكمَتي أطلقَ تَعليقاً مُناهِضاً للشواذ يُمكنُ أن يُطلقَ سَراحي؟
    Das könnte ein weiterer seiner Pläne sein, irgend eine Art Rache. Open Subtitles يُمكنُ أن تكونَ هذه واحدة من خططِه، نوعٌ من الانتقام
    Und deshalb Gouverneur Devlin weil sogar die Freiheit einem teuer zu stehen kommen könnte lehne ich ihren Straferlass ab. Open Subtitles و لذلك أيها الحاكِم ديفلين لأنهُ حتى ثمنُ الحرية يُمكنُ أن يكونَ غالياً جِداً أرفضُ عَفوَك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more