"‫ وإلا" - Translation from Arabic to German

    • Wenn nicht
        
    • Ansonsten
        
    • Anderenfalls
        
    Wenn nicht für alle die gleichen Regeln gelten, ist es nicht fair. Open Subtitles يجب أن تظل القواعد ثابتة للجميع وإلا .. سيكون ذلك ظلما
    Wenn nicht, dann wärst du diese schöne Hexe doch schon längst wieder los. Open Subtitles وإلا كيف انتهى به المطاف مع فاتنة مثلها؟
    Und Wenn nicht alle Jungs Glee wählen... haben wir nicht genug Mitglieder für die Schulmeisterschaft. Open Subtitles وإلا فإن جميع اللاعبين ااختاروا نادي الغناء . . يبدو اننا لن يكون لنا ما يكفي من أعضاء.
    Das bedeutet, dass jede Wahrnehmung, die wir haben, mit der vorhergehenden übereinstimmen muss, Ansonsten haben wir keine Kontinuität und wir werden etwas orientierungslos. TED هذا يعنى، أن كل ما ندركه، يحتاج إلى ان يتفق مع شىء شبيه به من قبل، وإلا لن نملك الإستمرارية، ونصبح مشوشين قليلا.
    Es ist etwas seltsam aufgetragen, jeweils mit Faktor 10, Ansonsten hätte nicht TED وأشير إليه بهذه الطريقة المضحكة من خلال العوامل العشر وإلا لن تستطيع الحصول على أي شيء من هذا التمثيل البياني
    Das Dokument ist hier nie eingegangen, Anderenfalls hättest du es gesehen. Open Subtitles هذه الوثيقة لم تأتي لهذا المكتب أبداً وإلا لكنت شاهدتها
    Dieses Kind muss innerhalb dieser Mauern aufgezogen werden, Anderenfalls werden diese Mauern eines Tages fallen. Open Subtitles هذه الطفلة يجب أن تكبر داخل هذه الجدران. وإلا ستقع هذه الجدران يوما ما.
    Gut, dass wir seine Visitenkarte gefunden haben. Wenn nicht, hätten wir Sie nicht gewusst, wen wir anrufen sollen. Open Subtitles من الجيد أننا وجدنا بطاقة عمله ، وإلا ما كنا أتصلنا بك.
    Wenn nicht, sollte sich das Auffinden einer Information als unmöglich erweisen. Open Subtitles وإلا فسيكون فهم المعلومات أمراًمُستحيلاً.
    Also wirst du mir das Geld geben, und Wenn nicht, werde ich dich finden, egal wo du bist, und hole es mir von dir. Open Subtitles لذا ستعيد لي هذا المال , وإلا سوف أتعقبك أينما كنت وسوف أعيده منك
    Nur eine Frage, sagen Sie, ich geh mal davon aus, dass Sie nachher, wenn Sie hier fertig sind, alles wieder schön sauber machen, weil Wenn nicht, dann würde ich mich gezwungen sehen, 'ne Dienstaufsichtsbeschwerde gegen Sie einzureichen, Open Subtitles أفترض أن ترجع كل شئ إلى مكانه وإلا سأكون مضطر لتقديم شكوى
    Wenn du blau bist, hast du Hausarrest. Wenn nicht, drücke ich beide Augen zu. Open Subtitles إن كنتِ ثملة فأنتِ مُعاقبة وإلا فسأتجاهل الأمر
    Wenn nicht, können wir immer noch unsere Taschen mit Steinen füllen und Hand in Hand ins Meer laufen. Open Subtitles وإلا, سيمكننا أن نملئ جيوبنا بأحجار و نغوص يداً في اليد إلى المحيط
    Wenn nicht, werden alle seine Sehnen, Adern und Nerven einfrieren. Open Subtitles وإلا فستتجمد كل أربطته وأوعيته الدموية وأعصابه
    Wo soll er sonst hin, Wenn nicht in die größte Gefahr Gallifreys. Open Subtitles وإلا إلى أين قد يهرب لغير أعظم خطر على غاليفري؟
    Wenn nicht, und falls du weglaufen willst, dann ist das deine Sache. Open Subtitles وإلا, أذا كنت تريد الهرب فذلك شأنك
    Ansonsten schaut ihr euch an, welches Instrument darin liegt und öffnet die Box mit dem dazu passenden Bild. TED وإلا فألقِ نظرة على محتوى الصندوق ثم افتح الصندوق الذي يحوي صورة الأداة
    Wenn die Frau in der Beziehung mit einem Mann das Geld heimbringt, muss sie vortäuschen, es nicht zu tun, besonders in der Öffentlichkeit, Ansonsten entmannt sie ihn. TED إن كنتِ معيل الأسرة في علاقتك مع الرجل، فعليك التظاهر بالعكس، وخاصة في العلانية، وإلا ستنزعين عنه صفة الرجولة.
    Anderenfalls wäre das ein schwerwiegender Verstoß gegen Ihre Lizenz und Ihre Meldepflicht. Open Subtitles وإلا ستكونين قد خالفتِ شروط الترخيص وتصبحين عرضة لاستدعائك مرة أخرى
    Anderenfalls nehmen Sie Ihr Gewissen und verschwinden... während wir darüber nachdenken, wie wir Ihren Arsch retten. Open Subtitles وإلا خذ ضميرك فى مكان آخر بينما نفكر كيف نحمى مؤخرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more