"آخذ هذا" - Translation from Arabic to English

    • take this
        
    • take that
        
    • taking this
        
    • get that
        
    • have this
        
    • take it
        
    • get this
        
    • take these
        
    • have that
        
    Benedict, I can take this file out of the room, cross the river to SIS... and your department will be royally fucked. Open Subtitles بينيديكت ، بإمكاني أن آخذ هذا الملف و أعبر به النهر إلى الاستخبارات الخاصة و سيتم سحق قسمك بأمر ملكي
    It's very safe. I used to take this route to school. Open Subtitles هذا أكثر أماناً , كنت آخذ هذا الطريق إلى المدرسة
    I've been trying to take this club in a direction I thought made sense. Open Subtitles كنتُ احاول أن آخذ هذا النادي لأتجاه أعتقدت أنه سيكون منطقياً
    Now let's see if I can take that away from you. Open Subtitles الآن دعنا نرى إذا أمكنني أن آخذ هذا بعيدا عنك.
    So I'm gonna take that as my cue. I'm just gonna wait outside. Open Subtitles لذا سوف آخذ هذا كإشارتي سوف أنتظر في الخارج
    I'm not sure why I'm taking this personally, but why are Reggie and I drifting out to sea? Open Subtitles لست متأكدة لماذا آخذ هذا على محمل شخصي و لكن لماذا انا وريجي يسحبنا التيار للبحر؟
    So, you think, "I'd have to be a dickhead not to get that cup." Open Subtitles لذاتفكر: سأكون أخرقاً لو لم آخذ هذا الكوب
    But that my father especially wanted me to have this. Open Subtitles ولكنّ والدي أرادني أن آخذ هذا على وجه التحديد
    Uh, the highway's flooded. I gotta take this exit. Open Subtitles الطريق السريع مغمور بالمياه عليَّ أن آخذ هذا المخرج
    Once I take this register to my superior, he'll want his share. Open Subtitles عندما آخذ هذا السجل إلى رئيسى فـ سوف يطلب نصيبه
    "That I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion..." Open Subtitles أني آخذ هذا الواجب بإرادتي دون أي تردد أو تراجع
    That I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion... Open Subtitles أني آخذ هذا الواجب بإرادتي دون أي تردد أو تراجع
    Although I should really take this call. Open Subtitles بالرغم من أنّني يَجِبُ أَنْ آخذ هذا الاتصال حقاً.
    And that's why I take this so seriously, you know, and I live for this music. Open Subtitles و لذلك، فأنا آخذ هذا على محمل الجد أنا أعيش من أجل هذه الموسيقى
    What, take that thing on the train, like some kid who won at the 4-H? Open Subtitles ماذا؟ هل آخذ هذا الشيء على متن القطار, كما لو أني فتى ما ربح في مسابقة برنامج التعليم للصغار؟
    I don't know how to not take that personally. Open Subtitles لا أعلم كيف لا آخذ هذا بمحمل جدي
    Let me take that from you before you cut something you'll need later. Open Subtitles دعني آخذ هذا منك قبل أن تقطع شيئا ستحتاجه فيما بعد
    I've been taking this anti-seizure medicine to keep me on my feet. Open Subtitles أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات لكي يبقيني واقفا على رجلي
    Well, come on, honey, sit down. Let me get that. Open Subtitles حسنا، تعالي يا عزيزتي إجلسي، دعني آخذ هذا
    That's why I'd like to have this read into record, Your Honor. Open Subtitles لهذا أنا أودّ أن آخذ هذا إقرأ إلى السجل، شرفك.
    I take it that means the lunch was on expenses. Open Subtitles أنا آخذ هذا كمعني أن الغداء كان علي نفقه.
    -I would just take the day off, and get this done for you. Open Subtitles ـ فكرت بأن آخذ هذا اليوم إجازة وأنجز هذا العمل لكي
    - I, um, take these every few hours, and-and they don't make the symptoms disappear completely, but they do diminish... Open Subtitles إنني .. إنني آخذ هذا الدواء كل بضع ساعات و ..
    I think I better take that. You shouldn't have that. Open Subtitles أعتقد مِن الأفضـل أن آخذ هذا لا يجب أن تحظـى بـه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more