The purpose of the general debate is to draw attention to current challenges, express and share our views and lay the basis for constructive dialogue. | UN | وتهدف المناقشة العامة إلى لفت الانتباه إلى التحديات الحالية، والإعراب عن آرائنا وتشاطرها وإرساء الأساس لحوار بناء. |
Thailand would like to take this opportunity to share our views on some issues that we feel are critical. | UN | تود تايلند أن تغتنم هذه الفرصة لتشاطر آرائنا بشأن بعض القضايا التي نرى أنها بالغة الأهمية. |
We would also like to highlight our views on the concept of human security. | UN | ونود أيضا تسليط الضوء على آرائنا بشأن مفهوم الأمن البشري. |
It gives us an opportunity to express our views on the crisis and to describe its impact on the economy and development in my country. | UN | إنه يتيح لنا فرصة للإعراب عن آرائنا بخصوص الأزمة ووصف أثرها على الاقتصاد والتنمية في بلدي. |
Hence, it is unfortunate that certain permanent members refuse to allow our opinions and proposals to be heard. | UN | ومن ثم، فإن من المؤسف أن يرفض بعض الأعضاء الدائمين إتاحة الاستماع إلى آرائنا ومقترحاتنا. |
In my brief statement today, I will limit myself to expressing our views on the organization of our work for 2009. | UN | وفي بياني الموجز الذي أدلي به اليوم، سأقتصر كلامي على التعبير عن آرائنا بشأن تنظيم عملنا لعام 2009. |
The opposition of certain members of the Council to allowing our views and proposals to be duly heard is, therefore, regrettable. | UN | ومن المؤسف بالتالي أن يعارض بعض أعضاء المجلس السماح لنا بإبداء آرائنا وتقديم مقترحاتنا على النحو المطلوب. |
Nonetheless I believe it useful to recall briefly some of our views on the most important issues before the Conference. | UN | ومع ذلك، أعتقد أنه من المفيد التذكير باقتضاب ببعض آرائنا بشأن أهم المسائل المعروضة على المؤتمر. |
We will be able to share our views on all these matters with the other distinguished members and ambassadors of the Conference on Disarmament. | UN | وسيكون بوسعنا تبادل آرائنا في كل هذه الأمور مع أعضاء وسفراء مؤتمر نزع السلاح الموقّرين الآخرين. |
On the high-level meeting, we fully associate ourselves with the statement by the Group of 21; we have expressed our views in previous plenary meetings. | UN | وبخصوص الاجتماع الرفيع المستوى، نؤيد تماماً بيان مجموعة ال21؛ وقد أعربنا عن آرائنا في جلسات عامة سابقة. |
I shall therefore limit myself to the following points and to sharing with the General Assembly some of our views on this matter. | UN | ولذلك سأقصر بياني على النقاط التالية وعلى تبادل بعض آرائنا بشأن هذه المسألة مع الجمعية العامة. |
We ... seek the opportunity to present our views on the question of Guam before the Special Political and Decolonization Committee of the General Assembly. | UN | نلتمس الفرصة لطرح آرائنا بشأن مسألة غوام أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار التابعة للجمعية العامة. |
You have requested our views on that report, which we will submit separately. | UN | وقد طلبتم معرفة آرائنا بشأن هذا التقرير وسنقدمها على حدة. |
We need their input in order to make our views better understood. | UN | فنحــن بحاجــة إلـى مدخلاتها لكي نحسﱢن من فهم آرائنا. |
It is therefore in a serious, responsible and constructive spirit that we will consider these reports and in due course express our views and comments. | UN | ولذا فإننا سننظر في هذه التقارير بروح جدية ومسؤولة وبناءة وسنعبر في الوقت المناسب عن آرائنا وتعليقاتنا. |
The present statement builds on and updates our views as expressed in the 1999 Ministerial statement. | UN | ويعتمد هذا البيان على آرائنا المعرب عنها في البيان الوزاري لعام 1999 ويستكملها. |
In these brief moments it is not possible to express all our views on all the matters we deem important. | UN | في هذه اللحظات القصيرة، لا يمكننا اﻹعــراب عن آرائنا بشأن جميع المسائل التي نعتبرها هامة. |
Our position on these draft resolutions will naturally be influenced by our views on the NPT, which I have noted earlier in this statement. | UN | وطبيعي أن يكون موقفنا من مشاريع القرارات هذه معبرا عن آرائنا المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار، التي أشرت إليها آنفا في هذا البيان. |
Without qualifying our opinions expressed above, we draw attention to the following matters: | UN | ودون إبداء تحفظات على آرائنا المعبر عنها أعلاه، فإننا نوجه الانتباه إلى الأمور التالية: |
I will not repeat those points, but would just like to add our own views. | UN | ولن أكرر تلك النقاط، ولكنني أود فحسب إضافة آرائنا. |
As we have already expressed our opinion and recommendations concerning Goal 3, we would also like to submit our recommendations regarding the achievement of Goal 7. | UN | وكما أعلنا بالفعل عن آرائنا وتوصياتنا فيما يتعلق بالهدف 3، لا بد أيضاً أن نقدم توصيتنا فيما يتعلق بالتحقيق الهدف 7. |
But we cannot be cowed into not speaking our minds. | UN | ولكن لا يمكننا أن نخضع للتهديد بألا نعبر عن آرائنا. |
During the discussions in the First Committee, we noted that our ideas on this matter were increasingly understood and even shared. | UN | وقد لاحظنا أثناء مناقشات اللجنة اﻷولى تزايد فهم آرائنا بالتدريج بشأن هذا الموضوع، بل ومشاطرتنا إياها. |
We look forward to presenting our thoughts on the structure and objectives of the FMCT verification regime. | UN | ونتطلع إلى الإعراب عن آرائنا بشأن هيكل نظام التحقق للمعاهدة وأهدافه. |