"آفاق النمو" - Translation from Arabic to English

    • growth prospects
        
    • prospects for growth
        
    • growth outlook
        
    • outlook for growth
        
    In most of our countries, growth prospects have fallen sharply. UN فلقد انخفضت آفاق النمو في معظم بلداننا انخفاضا حادا.
    It is a known fact that growth prospects in developing countries are bleaker than they have been in years. UN وأصبح من الحقائــق المعروفة أن آفاق النمو في البلدان النامية أشد قتامة مما كانت عليه منذ سنوات.
    It has affected both the growth prospects and daily welfare of Cuban citizens. UN وقد أضرّ أثره بكل من آفاق النمو والرفاه اليومي للمواطنين الكوبيين.
    The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. UN وهذه المستويات العالية من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    9. prospects for growth in the South as a whole, however, were clouded by a combination of external and internal factors. UN 9 - إلا أن آفاق النمو في الجنوب تخيِّم عليها بوجه عام مجموعة متضافرة من العوامل الخارجية والداخلية.
    The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. UN وهذه المستويات المرتفعة من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    The confluence of crises on multiple fronts has created a global environment of diminished growth prospects with a high degree of uncertainty. UN وقد أدى حدوث الأزمات على جبهات متعددة في وقت واحد إلى بيئة عالمية تضاءلت فيها آفاق النمو مع انعدام التيقن إلى حد كبير.
    The rapid decline in gross oil export revenues is expected to affect the growth prospects of Yemen. UN ومن المتوقع أن يؤثر الانخفاض السريع في إجمالي عائدات تصدير النفط على آفاق النمو في اليمن.
    But a poorly managed partnership can impact negatively on long-term growth prospects. UN بيد أن الشراكة التي تُدار إدارة سيئة يمكن أن تؤثر سلباً في آفاق النمو على المدى الطويل.
    The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. UN وهذه المستويات العالية من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    A country's domestic growth prospects played a significant role in FDI site-selection. UN وتلعب آفاق النمو المحلي لبلد من البلدان دوراً هاماً في اختيار مواقع الاستثمار الأجنبي المباشر.
    For many this has reduced midterm growth prospects. UN وبالنسبة للعديدين أدى هذا إلى تخفيض آفاق النمو القصير الأجل.
    We are convinced that Africa's dependence on aid will diminish as growth prospects improve. UN وإننا مقتنعون بأن اعتماد أفريقيا على المعونة سيقل بتحسن آفاق النمو.
    It was suggested that improving growth prospects for Africa require more growth-oriented policies and a solid recovery in the world economy. UN وذُكر أن تحسين آفاق النمو في أفريقيا يقتضي سياسات أكثر تركيزاً على النمو وانتعاشاً قوياً في الاقتصاد العالمي.
    Such actions had helped to improve the country's growth prospects. UN وكان أن ساعدت هذه الإجراءات على تحسين آفاق النمو للبلاد.
    It was suggested that improving growth prospects for Africa require more growth-oriented policies and a solid recovery in the world economy. UN وذُكر أن تحسين آفاق النمو في أفريقيا يقتضي سياسات أكثر تركيزاً على النمو وانتعاشاً قوياً في الاقتصاد العالمي.
    It was suggested that improving growth prospects for Africa require more growth-oriented policies and a solid recovery in the world economy. UN وذُكر أن تحسين آفاق النمو في أفريقيا يقتضي سياسات أكثر تركيزاً على النمو وانتعاشاً قوياً في الاقتصاد العالمي.
    Heightened uncertainty hovered over growth prospects for the years to come. UN واشتدت حالة عدم اليقين التي تُخيم على آفاق النمو في السنوات القادمة.
    As global economic growth prospects hang in the balance, the provision of aid to the most vulnerable to achieve the Millennium Development Goals and to help shield them from adverse economic shocks becomes crucial. UN وحينما تكون آفاق النمو الاقتصادي العالمي على المحك، يصبح تقديم المعونة لأشد الفئات ضعفا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساعدة على حمايتها من الصدمات الاقتصادية السلبية ذا أهمية حاسمة.
    With ongoing deleveraging, a weak and vulnerable banking system, slowing external demand, high unemployment, fiscal tightening and high oil prices, prospects for growth are bleak. UN وفي ظل مواصلة تقليص الاستدانة وضعف وهشاشة النظام المصرفي وتباطؤ الطلب الخارجي وارتفاع معدلات البطالة والتشدد المالي وارتفاع أسعار النفط، تبدو آفاق النمو قاتمة.
    The growth outlook for Africa may worsen if the global economy experiences a protracted slowdown. UN وقد تزداد آفاق النمو سوءا إذا ما طال أمد تباطؤ الاقتصاد العالمي.
    Furthermore, the outlook for growth in the OECD countries is the brightest in more than a decade. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر آفاق النمو في بلدان المنظمة مشرقة أكثر من أي وقت مضى خلال عقد من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more