The complainant does not remember how many times this procedure was repeated, but the treatment caused unbearable pain. | UN | ولا يتذكر صاحب الشكوى عدد المرات التي تكررت فيها هذه العملية لكنها سببت له آلاماً مبرحة. |
The complainant does not remember how many times this procedure was repeated, but the treatment caused unbearable pain. | UN | ولا يتذكر صاحب الشكوى عدد المرات التي تكررت فيها هذه العملية لكنها سببت له آلاماً مبرحة. |
Directors of VSV who were among the prisoners reported that one of them had complained of a terrible pain in his arm as a result of being beaten. | UN | وتفيد أقوال قادة منظمة صوت من لا صوت له ممن كانوا مسجونين وجود سجين يعاني آلاماً مبرحة في ذراعه من أثر الضرب الذي تعرض له. |
Globalization produced booms and busts, the former marked by unequal benefits, the latter by universal pain. | UN | فالعولمة أسفرت عن انتعاش وكساد، وشهد الأول مزايا غير متكافئة والأخير آلاماً عالمية. |
The church takes great pains to make sure every conceivable medical or psychological explanation can be ruled out before moving forward. | Open Subtitles | إن الكنيسة تتكبد آلاماً عظيمة لكي تضمن... أن كل تفسير طبي أو نفسي منطقي... يمكن استبعاده قبل المضي قدماً. |
Once he was allegedly beaten on the soles of his feet with a round stick, causing severe pain in his feet for several days. | UN | وادّعى أنه ضرب مرة على أخمص قدميه بعصا مستديرة وأن ذلك سبب لـه آلاماً مبرحة في قدميه لعدة أيام. |
He had his genitalia repeatedly connected to an electric charge which caused him severe pain. | UN | وصُعقت أعضاؤه التناسلية بالكهرباء مراراً وتكراراً مما سبب له آلاماً شديدة. |
He stated that the circumstances of his deportation had subjected him to pain and physical and mental suffering, constituting at the very least cruel, inhuman and degrading treatment. | UN | وقال إن ظروف ترحيله جلبت عليه آلاماً ومعاناة بدنية ونفسية، لا تقل عن المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة. |
Reportedly, severe pain was inflicted on him by electric shock by means of an electric chair and he was beaten several times. | UN | وذُكر أن آلاماً مبرحةً أصابته جرَّاء الصق الكهربائي باستخدام كرسي كهربائي وأنه تعرض للضرب عدة مرات. |
Even if the required safeguards are in place, all methods of execution currently used can inflict inordinate pain and suffering. | UN | وحتى لو كانت الضمانات المطلوبة متوفرة، فإن كافة أساليب الإعدام المستخدمة حالياً يمكن أن تسبب آلاماً ومعاناة غير عادية. |
Any act or decision against human dignity, causing a threat to someone's health, or physical or mental pain is forbidden. | UN | وجميع الأعمال أو القرارات التي تتعارض مع كرامة الإنسان وتسبب تهديداً للصحة أو آلاماً جسدية أو عقلية محظورة. |
Any act or decision against human dignity, causing a threat to someone's health, or physical or mental pain is forbidden. | UN | وجميع الأعمال أو القرارات التي تتعارض مع كرامة الإنسان وتسبب تهديداً للصحة أو آلاماً جسدية أو عقلية محظورة. |
He told her to raise herself and spread her legs, than inserted his finger into the child's anus, causing her acute pain. | UN | وسألها أن تنهض وتباعد بين ساقيها ثم أدخل إصبعه في شرجها، ما سبب لها آلاماً حادة. |
He tried to insert his penis into the child's vagina, causing her acute pain in the process, but did not succeed in penetrating her. | UN | كما حاول، دون جدوى، إيلاج قضيبه في مهبل الطفلة، ما سبب لها آلاماً حادة أيضاً. |
He had his genitalia repeatedly connected to an electric charge which caused him severe pain. | UN | وصُعقت أعضاؤه التناسلية بالكهرباء مراراً وتكراراً مما سبب له آلاماً شديدة. |
We kept you conscious to monitor brain activity, but you were in extreme pain. | Open Subtitles | لقد أبقيناك واعياً لكي نراقب نشاطك المخي ولكنك كنت تعاني آلاماً رهيبة |
He drives you to a pain so unimaginable, you willingly take your own life. | Open Subtitles | إنه يجعلك تقاسين آلاماً لا يمكن تخيلها، مما يدفعك للإنتحار عن طيب خاطر. |
It was a horrible night. She was in a lot of pain. | Open Subtitles | لقدكانت ليلة مريعة، وكانت تعاني آلاماً مبرحة. |
One night, she... she starts having these chest pains, and then, I mean, she just collapsed. | Open Subtitles | في ليلة , كانت تعاني من آلاماً في الصّدر و بعدها , أعني , لقد إنهارت |
The medical examination found inter alia that Zhou Bizhu was suffering from stomach pains and serious vomiting caused by her pregnancy, but that she was not suffering from abdominal pain. | UN | وتبين من الفحص الطبي جملة أمور، منها أن جو بيجو تعاني آلاماً في المعدة وتقيؤاً شديداً بسبب حملها، ولكنها لا تعاني آلاماً بطنية. |
Don't tell me you still got the stomach pain? | Open Subtitles | لا تقل لي أنك مازلت تعاني آلاماً في المعدة؟ |
We hope that those accords will lead to the end of the long-running conflict, which has caused untold suffering to the people of the southern Sudan and led to insecurity in neighbouring countries -- particularly my own, Uganda. | UN | ونرجو أن تؤدي تلك الاتفاقات إلى إنهاء ذلك الصراع الطويل الأمد، الذي سبب آلاماً لا توصف لشعب جنوب السودان وأدى إلى انعدام الأمن في البلدان المجاورة، وخاصة بلدي أوغندا. |