"آليات الوقاية" - Translation from Arabic to English

    • prevention mechanisms
        
    • preventive mechanisms
        
    • mechanisms for prevention
        
    • mechanisms of prevention
        
    • NPMs
        
    We have to think about further developing prevention mechanisms that safeguard the most vulnerable groups, including women, children and the displaced. UN وينبغي أن نفكر في مواصلة وضع آليات الوقاية التي تحمي أشد الفئات ضعفا، بمن فيها النساء والأطفال والمشردون.
    Recognizing that food security is a global concern, we are committed to respond to the internationally recognized emergency food aid needs and to improve famine prevention mechanisms and long-term food security. " 4. UN وإذ نسلم بأن الأمن الغذائي يعتبر مشكلا عالميا، فإننا نلتزم بالاستجابة للاحتياجات المعترف بها دوليا من المعونة الغذائية الطارئة وبتحسين آليات الوقاية من المجاعة وكفالة الأمن الغذائي على المدى الطويل.
    Recognizing that food security is a global concern, we are committed to respond to the internationally recognized emergency food aid needs and to improve famine prevention mechanisms and long-term food security. " 4. UN وإذ نسلم بأن الأمن الغذائي يعتبر مشكلا عالميا، فإننا نلتزم بالاستجابة للاحتياجات المعترف بها دوليا من المعونة الغذائية الطارئة وبتحسين آليات الوقاية من المجاعة وكفالة الأمن الغذائي على المدى الطويل.
    Furthermore, the delegation had a meeting with the Parliamentary Ombudsmen and the Chancellor of Justice on the issue of National preventive mechanisms (NPMs). UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الوفد اجتماعاً مع أمناء المظالم وقاضي القضاة بشأن مسألة آليات الوقاية الوطنية.
    In-country engagement activities with national preventive mechanisms UN أنشطة الحوار الداخلي مع آليات الوقاية الوطنية:
    In-country engagement activities with national preventive mechanisms UN أنشطة الحوار الداخلي مع آليات الوقاية الوطنية:
    Evaluate the mechanisms for prevention and for protecting children against violence, as well as the extent to which justice serves child victims of violence, and how their recovery and reintegration is achieved UN تقييم آليات الوقاية والحماية للأطفال من العنف، ومدى إنصاف ضحايا العنف من الأطفال وكيفية تأهيلهم وإعادة اندماجهم؛
    Strategic goal 3: Improve prevention mechanisms and care for children and adolescents performing domestic labour. UN الهدف الاستراتيجي 3: تحسين آليات الوقاية وتحسين الرعاية للأطفال والمراهقين الذين يؤدون الخدمة المنزلية؛
    Strategic goal 4.- Improve prevention mechanisms and care for domestic workers who are victims of trafficking and forced labour UN الهدف الاستراتيجي 4: تحسين آليات الوقاية وتحسين الرعاية لخدم المنازل ضحايا الاتجار والسخرة؛
    In order to save lives and ensure peaceful societies, a high priority of stakeholders at all levels must be to improve prevention mechanisms and turn early warning into early action. UN ومن أجل إنقاذ الأرواح وكفالة أن تكون المجتمعات سلمية، يجب أن يشكل تحسين آليات الوقاية وتحويل الإنذار المبكر إلى إجراءات مبكرة إحدى الأولويات العليا للجهات المعنية على جميع المستويات.
    30. One delegation expressed the hope that the panel discussion would be a stepping stone towards the creation of prevention mechanisms urgently needed in many parts of the world today witnessing grave human rights violations. UN 30- وقال أحد الوفود إنه يأمل أن تكون حلقة النقاش منطلقاً إلى إنشاء آليات الوقاية التي تمس الحاجة إليها اليوم في كثير من مناطق العالم التي تُنتهك فيها حقوق الإنسان انتهاكاً صارخاً.
    Another supported the call for strengthening existing prevention mechanisms and ensuring that preventing genocide and other massive abuses of human rights was a priority above all other political and economic interests. UN وأيّد وفد آخر الدعوة إلى توطيد آليات الوقاية الحالية والتأكد من أن لمنع الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الأولوية على جميع المصالح السياسية والاقتصادية.
    57. Community-based prevention mechanisms were strengthened in eight localities in Haut-Uélé and Bas-Uélé. UN 57 - وتم تعزيز آليات الوقاية المجتمعية في ثماني مناطق محلية من أويلي العليا وأويلي السفلى.
    We believe that Member States, donors and regional organizations, for their part, need to enhance their efforts to strengthen national and regional prevention mechanisms, drawing upon, as appropriate, the United Nations early-warning system and training courses. UN ونعتقد أن الدول الأعضاء والجهات المانحة والمنظمات الإقليمية تحتاج، من جانبها، إلى تحسين جهودها الرامية إلى تعزيز آليات الوقاية الوطنية والإقليمية، بالاعتماد، حسب الاقتضاء، على نظام الأمم المتحدة للإنذار المبكر والدورات التدريبية.
    Ms. Martin noted that access to justice should also include preventive mechanisms. UN واعتبرت أن سبيل الوصول إلى القضاء ينبغي أن يشمل أيضا آليات الوقاية.
    That rate of visits was insufficient, and a far more dynamic engagement with States parties and with their national preventive mechanisms was envisaged, especially with the expansion of the Subcommittee. UN وهذا المعدل من الزيارات غير كاف، ومن المتوخى أن تكون هناك مشاركة أكثر حيوية مع الدول الأطراف ومع آليات الوقاية الوطنية، وبخاصة مع توسيع عضوية اللجنة الفرعية.
    Scrutiny of prisons by public institutions such as the National preventive mechanisms (NPM), Ombudsmen's Offices and others, including international organizations, is of critical importance. UN ويتسم تفتيش السجون تفتيشاً دقيقاً من جانب مؤسسات عامة مثل آليات الوقاية الوطنية ومكاتب أمناء المظالم وغيرهم، بما في ذلك المنظمات الدولية بأهمية جوهرية.
    In that regard, it would be helpful for Subcommittee members to meet with States parties as soon as possible after they became parties to the Protocol in order to discuss the establishment of national preventive mechanisms. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد أن يلتقي أعضاء اللجنة الفرعية بالدول الأطراف في أقرب وقت ممكن بعد انضمام هذه الدول إلى البروتوكول لمناقشة إنشاء آليات الوقاية الوطنية.
    II. DEVELOPMENT OF THE NATIONAL preventive mechanisms 19 - 42 5 UN ثانياً - تطوير آليات الوقاية الوطنية 19-42 5
    Regarding article 26 she pointed out that, building on her own experience, she had taken the liberty of including the educational activities proposed by national preventive mechanisms within the scope of the Special Fund. UN وفيما يتعلق بالمادة 26 أوضحت أنها استناداً إلى خبرتها، سمحت لنفسها بإدراج الأنشطة التربوية التي تقترحها آليات الوقاية الوطنية في نطاق الصندوق الخاص.
    The Convention was the outcome of efforts spanning 30 years to arrive at an ambitious treaty that provided for a broad range of mechanisms for prevention, cooperation and urgent action. UN والاتفاقية هي نتيجة جهود امتدت على مدى 30 سنة أثمرت معاهدة طموحة تنص على مجموعة عريضة من آليات الوقاية والتعاون والاجراءات العاجلة.
    22. Measures suggested to tackling sexual violence included: improving living standards; promoting international solidarity; including through increased international collaboration on programmes, strategies and research; changing attitudes to the problem and ensuring that both perpetrators and victims are provided with qualified professional help; strengthening mechanisms of prevention and denunciation. UN 22- وشملت التدابير المقترحة للتصدي للعنف الجنسي ما يلي: تحسين مستويات المعيشة؛ وتعزيز التضامن الدولي، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون الدولي على البرامج والاستراتيجيات والأبحاث؛ وتغيير المواقف بشأن المشكلة وتوفير مساعدة مهنية تتسم بالكفاءة للجناة والضحايا على السواء؛ وتقوية آليات الوقاية والتبليغ.
    In-country engagement activities with NPMs: UN أنشطة الحوار الداخلي مع آليات الوقاية الوطنية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more