Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones | UN | تعهّد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آلياً في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
They interfere with the broadcast signal, so this place automatically powers down. | Open Subtitles | فهي تتداخل مع إشارات البث . لذا تنطفئ الطاقة آلياً هنا |
If they are under 16 or over 60, they're automatically exempt. | Open Subtitles | إذا هم تحت 16 أَو على 60, هم معفون آلياً. |
I don't even fly the ship. It's all automatic. | Open Subtitles | حتى أنني لا أقود السفينة إنها تُدار آلياً |
You want to let a robot operate on me? | Open Subtitles | تريد أن تدع إنساناً آلياً يجري لي جراحة؟ |
The framework also optimizes the use of automated workflows and system-based controls. | UN | كما يعزز الإطار من استخدام طريقة تصريف العمل آلياً والضوابط المنهجية. |
Transposing lessons learned from projects and programmes is not a mechanical procedure, but a creative and innovative process in itself. | UN | فنقل الدروس المستفادة من المشاريع والبرامج ليس إجراءً آلياً بل هو علمية إبداعية وابتكارية في حدّ ذاتها. |
Laws and policies of course do not automatically result in action on the ground, but they are a necessary precondition for authorities to assume their expected role. | UN | وبديهي أن القوانين والسياسات لا تُترجم آلياً إلى إجراءات على أرض الواقع، بيد أنها تمثل شرطا مسبقا لازما لتمكين السلطات من القيام بدورها المتوقع. |
There is no reason why the Committee should automatically accept a State's interpretation of the scope of its own reservations, declarations or statements of intent. | UN | وليس هناك من سبب يدعو اللجنة إلى قبول تفسير الدولة آلياً فيما يتعلق بنطاق تحفظاتها أو إعلاناتها أو بيانات نواياها. |
There is no reason why the Committee should automatically accept a State's interpretation of the scope of its own reservations, declarations or statements of intent. | UN | وليس هناك من سبب يدعو اللجنة إلى قبول تفسير الدولة آلياً فيما يتعلق بنطاق تحفظاتها أو إعلاناتها أو بيانات نواياها. |
Knowledge per se does not automatically or inevitably create wealth. | UN | فالمعرفة في حد ذاتها لا تنشئ ثروة آلياً أو حتماً. |
Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve information from reports. | UN | وبمجرد تصنيف المعلومات، يصبح من الممكن استخراجها أو استرجاعها آلياً من التقارير. |
The new enterprise resource planning system is expected to automatically generate financial reports. | UN | ومن المتوقع أن ينتج نظام التخطيط للموارد في المؤسسة الجديد التقارير المالية آلياً. |
In practice, death sentences were almost automatically commuted to life imprisonment. | UN | ويتم على الصعيد العملي تخفيض أحكام الإعدام على نحو يكاد يكون آلياً إلى السجن المؤبد. |
However, whenever a minor enters into marriage, emancipation is automatic under article 120 of the Civil Code. | UN | لكن، كلما عقد قاصر زواجاً، يصبح الرشد آلياً بموجب المادة 120 من القانون المدني. |
This plays an increasingly important role in connection with modern automatic data processing. | UN | وبات لهذا الأمر دور يزداد أهمية إزاء العملية الحديثة لمعالجة البيانات آلياً. |
I can't turn off my emotions. I'm not a robot. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أوقف مشاعري أنا لست رجلاً آلياً |
- Now, usually, we'd use a robot. - And we don't have a robot, | Open Subtitles | ـ الآ، عادةً ما نقوم بإستخدام إنسان آلي في ذلك الوضع ـ ولسنا نملك إنساناً آلياً |
In addition to collecting basic output data, it includes an automated evaluation form to collect a participant's immediate reaction to the course and aggregate the results of that feedback for trainers. | UN | وبالإضافة إلى جمع بيانات النواتج الأساسية فهو يشمل شكلاً آلياً للتقييم من أجل جمع الاستجابات الفورية من جانب المشاركين إزاء الدورة المعنية مع تجميع نتائج هذه الاستجابات بالنسبة إلى المدرِّبين. |
Effective learning was not automated, and work at a computer must be supported by tutorship; | UN | إن التعلم الفعال ليس آلياً وينبغي أن يرافق العمل بالحاسوب دعم تعليمي؛ |
mechanical mine clearance systems are being employed on an ever widening scale. | UN | أما استخدام نظم إزالة الألغام آلياً فهو آخذ في الازدياد على نطاق واسع. |
Since 2002, machine reading of passports that use this technology has been implemented at Cuban border points. | UN | ومنذ عام 2002، تتم قراءة جوازات السفر آلياً باستخدام هذه التكنولوجيا في جميع النقاط الحدودية في كوبا. |
:: While scope exists for automated data uploads and electronic interfaces between legacy systems and IMIS, the level of such automation has yet to be decided. | UN | :: بينما بوجد مجال لعمليات تحميل البيانات آلياً وللتماس الإلكتروني بين النظم القديمة والنظام المتكامل، لم يتقرر بعد مستوى التشغيل الآلي الذي من هذا القبيل. |
The offices of President and VicePresident have traditionally alternated annually between Article 5 and non-Article 5 Party members. | UN | ويتم تبادل منصبي الرئيس ونائبه آلياً كل سنة بين الأعضاء من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5. |
The sampling methods were modernized through the introduction of mechanized sampling equipment. | UN | وتم تحديث وسائل أخذ العينات بإدخال آلات أخذ العينات آلياً. |
According to Van Hout all cables are mechanically stripped, in China as in the Netherlands. | UN | وحسب فان هوت فإن جميع الكبلات تعرَّى آلياً سواء في الصين أو في هولندا. |