But I assure you, the matter's of utmost urgency. | Open Subtitles | ولكن أؤكد لك بأنها . مسألة بالغة الأهمية |
I assure you that we thoroughly checked all criminal records. | Open Subtitles | أؤد أن أؤكد لك أننا تفحصنا سجلاتهم الجنائية بدقة |
So for that, I assure you this is no small price. | Open Subtitles | ولأجل ذلك ، أؤكد لك أن هذه ليست تضحية صغيرة |
I'm telling you, this list of evos has been a godsend. | Open Subtitles | أؤكد لك أن قائمة المتطورين تلك هي هبة من الله |
As a family therapist, I can assure you that you have all the coping skills you need. | Open Subtitles | بصفتي معالج نفسي عائلي، بوسعي أن أؤكد لك أنّك تملكين كلّ مهارات التكيّف التي تحتاجينها |
Well, I tell you what. I've got a once-in-a-lifetimer with this new marina. | Open Subtitles | حسناً، أؤكد لك أن هذا المرفأ الجديد فرصة واحدة في العمر |
In addition, I assure you this business is a lawful operation. | Open Subtitles | بالإضافة، أني أؤكد لك أن هذا العمل هو عملية قانونية. |
But I assure you, one of those doors leads out, my friend. | Open Subtitles | لكنّي أؤكد لك أن أحد هذه الأبواب سيقودكَ للنسيان يا صديقي |
What you think I did, I assure you, I didn't. ANDERSON: | Open Subtitles | ما تظن أنني فعلته أؤكد لك أنني لم أفعل شيئاً |
No one is taking this decision lightly, I assure you. | Open Subtitles | لا أحد يأخذ هذا القرار باستخفاف أؤكد لك ذلك |
I assure you, my Lord, I have never renounced the old ways. | Open Subtitles | أؤكد لك يا سيدي أنني أبداص لم أتخلى عن طُرقنا القديمة |
I assure you, I find nothing humorous about sexual assault. | Open Subtitles | أؤكد لك, لا أجد شيئاً ظريفاً في الإعتداء الجنسي |
Oh, I assure you sir, I have no ignoble designs upon her. | Open Subtitles | أوه ، أؤكد لك سيدي لا أنوي أي نوايا خسيسه إتجاهها. |
But I'm telling you, when I swallowed that bird... | Open Subtitles | ولكنني أؤكد لك أنني عندما ابتلعت ذلك الطائر، |
I'm telling you, he's the best ventriloquist in the business. He... | Open Subtitles | أؤكد لك إنه أفضل متحدث من البطن في هذا المجال. |
I'm telling you, Officer, there's a body buried in that house. | Open Subtitles | أؤكد لك أيها الشرطي ثمة جثة مدفونة في ذلك المنزل |
I can assure you these guns are of the highest quality. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك أن هذه الأسلحة ذات جودة عالية. |
Well, I can assure you, we are taking your threat seriously. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لك بأننا نأخذ تهديدك على محمل الجد. |
Proudest moment of my life, I tell you. | Open Subtitles | هو أكثر لحظات حياتي فخراً عندما وقّعت على المرسوم عام 1964 كانت أكثر لحظات حياتي فخراً أؤكد لك |
May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي. |
I was on the back foot, I can tell you. | Open Subtitles | كنت في وضع الدفاع عن النفس، أؤكد لك ذلك. |
I don't know why you accepted this mission, but I guarantee you... | Open Subtitles | لا ادري لماذا وافقت على هذه المهمة , لكني أؤكد لك |
When he knows what's at stake, I promise you, he will. | Open Subtitles | عندما يعرف ما على المحك أؤكد لك بأنه سيتحدّث معك |
My gosh, you cut an impressive swath, I'll tell you that. | Open Subtitles | يا إلهي. أنت تبدو جيداً، أستطيع أنا أؤكد لك ذلك. |
I'm assuring you that they look like they were dipped in shit. | Open Subtitles | أؤكد لك أنهم يبدوا وأن تم غمسهم بفضلات. |
In conclusion Madam President, may I offer you our continuing good wishes for the rest of your term as President of the Conference and assure you and all the members that we are ever ready to cooperate with you in whatever way we can? | UN | وختاماً، يا سيدتي الرئيسة، هل تسمحين لي بأن أقدم لك تمنياتنا الطيبة المستمرة لبقية مدتك كرئيسة للمؤتمر وبأن أؤكد لك ولجميع اﻷعضاء أننا مستعدون على الدوام للتعاون معك بأي طريقة نستطيعها؟ |
let me assure you this was no hasty, frivolous decision. | Open Subtitles | دعني أؤكد لك إنه لم يكن قرار طائش ومتسرع |