Let me reiterate that these problems are not of our doing. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن هذه المشاكل ليست من صنعنا. |
Before I conclude, I reiterate India's willingness and readiness to contribute to this global effort. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أؤكد مجددا استعداد الهند ورغبتها في الإسهام في هذا الجهد العالمي. |
First of all, I should like to reiterate our position on the draft resolutions that have been presented under this item. | UN | أولا وقبل كل شيء، أود أن أؤكد مجددا موقفنا فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي قدمت في إطار هذا البند. |
For my own country, I reaffirm our strong support for the relevant Security Council resolutions against terrorism. | UN | وبالنسبة لبلدي، أؤكد مجددا تأييد فانواتو القوي لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
In conclusion, let me reaffirm my country's readiness to contribute to international endeavours to alleviate the suffering of Libyan citizens. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا استعداد بلدي للإسهام في المساعي الدولية لتخفيف معاناة المواطنين الليبيين. |
Finally, I cannot but reiterate Slovenia's position reflecting our commitment to comprehensive Security Council reform. | UN | وأخيرا، لا يفوتني أن أؤكد مجددا موقف سلوفينيا الذي يعكس التزامنا بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
On that basis, I reiterate Egypt's resolve to continue supporting both countries at all levels. | UN | وأود من هنا أن أؤكد مجددا على إصرار مصر على الاستمرار في دعم الدولتين على مختلف المستويات. |
In that regard, I would like to reiterate that the Security Council presidential statement stipulates that: | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجددا أن البيان الرئاسي لمجلس الأمن ينص على: |
In conclusion, I wish to reiterate the unwavering support of my delegation for the work undertaken by the Court and its significant contribution to the continued strengthening of a rules-based international system. | UN | ختاما، أؤكد مجددا دعم وفدي الثابت لعمل المحكمة وإسهاماتها الملموسة في زيادة تعزيز نظام دولي قائم على القانون. |
In conclusion, I would like to reiterate our strong support for the Court in its role as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وختاما، أود أن أؤكد مجددا على دعمنا القوي للمحكمة في أدائها لدورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
and to reiterate, once again, the firm commitment of Argentina to the International Criminal Court. | UN | وأن أؤكد مجددا التزام الأرجنتين الراسخ بالمحكمة الجنائية الدولية. |
In conclusion, let me reiterate Japan's continued support for the nation-building efforts of Afghanistan. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا على دعم اليابان المتواصل لجهود بناء الدولة في أفغانستان. |
That is why I reiterate once again that the twenty-first century is the century of the rights of Mother Earth and of all living beings. | UN | لهذا السبب، أود أن أؤكد مجددا أن القرن الحادي والعشرين هو قرن حقوق أمِّنا الأرض وجميع الكائنات الحية. |
I would like to reiterate that we truly are ready to work with you and all Member States to ensure that the event is a success. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أننا على استعداد حقا للعمل معكم ومع جميع الدول الأعضاء لكفالة نجاح الحدث. |
I would like to reiterate that this process will be open, comprehensive, transparent and inclusive and, above all, driven by Member States. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن هذه العملية ستكون مفتوحة وشاملة وشفافة وتضم الجميع، وقبل كل شيء، ستتم بدفع من الدول الأعضاء. |
In conclusion, I wish to reiterate India's steadfast commitment to the work of the United Nations. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مجددا على التزام الهند الثابت بعمل الأمم المتحدة. |
In this spirit, I wish to reaffirm Germany's commitment as part of the responsibility that we all share as an international community of States. | UN | وبهذه الروح، أود أن أؤكد مجددا التزام ألمانيا في إطار المسؤولية التي نتشاطرها جميعا كمجتمع دولي. |
I would like to reaffirm Nigeria's abiding faith in the role of the United Nations in the pursuit of our common goals for the benefit of all humankind. | UN | وأود أن أؤكد مجددا إيمان نيجيريا الراسخ بدور الأمم المتحدة في السعي لتحقيق أهدافنا المشتركة لصالح البشرية جمعاء. |
In that regard, I wish to reaffirm Papua New Guinea's support for Germany and Japan to be included as permanent members in an expanded Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع. |
I would like to solemnly reaffirm our faith in the principles that underlie the United Nations, and in the United Nations system itself. | UN | وأود أن أؤكد مجددا رسميا إيماننا بالمبادئ التي تشكل أساس الأمم المتحدة، وبمنظومة الأمم المتحدة ذاتها. |
In conclusion, I wish to reaffirm Ireland's commitment to the ideals, aspirations and specific targets set out in the MDGs. | UN | وختاما، أودّ أن أؤكد مجددا التزام أيرلندا بالمثل والمطامح والغايات المحددة الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
I wish to re-emphasize the significance of those recommendations and urge all Member States to put them into practice. | UN | وأود أؤكد مجددا أهمية تلك التوصيات ونحث جميع الدول الأعضاء على وضعها موضع التنفيذ. |
So I would like to stress once again what is important here is the good will and the desire of all of us to work together. | UN | لذلك أود أن أؤكد مجددا أن المهم هنا هو حسن نيتنا ورغبتنا جميعا في العمل معا. |
Let me conclude by paying a high tribute to the Secretary-General and his Special Envoy, and by reaffirming Japan's continued support for their important efforts. | UN | واسمحوا لي في الختام بأن أشيد إشادة بالغة باﻷمين العام ومبعوثه الخاص، وأن أؤكد مجددا دعم اليابان المستمر لجهودهما الهامة. |