The Svanetians are particularly concerned over the repair of the main road, which could in their view facilitate an Abkhaz attack on the valley. | UN | ٢٣ - ويشعر السفانتيون بقلق خاص إزاء إصلاح الطريق الرئيسية مما يمكن في رأيهم أن ييسر شن هجوم أبخازي على الوادي. |
The Abkhaz side claimed that an Abkhaz de facto security post was raided by the Georgian side, resulting in two Abkhaz reservists being injured. | UN | وزعم الجانب الأبخازي بأن الجانب الجورجي أغار على موقع أبخازي أمني قائم بحكم الأمر الواقع، مما أدى إلى إصابة فردين من قوات الاحتياط الأبخازية بجروح. |
These include broad autonomy, a parliament and a supreme court guaranteed by both an Abkhaz and the federal constitution, as well as such attributes of statehood as a flag, emblem and an anthem. | UN | وهذه تتضمن حكم ذاتيا إلى حد كبير وبرلمانا ومحكمة عليا، مما سيكفله دستور أبخازي ودستور آخر اتحادي، إلى جانب حصول أبخازيا على سمات مميزة لها، من قبيل العلم والشعار والنشيد القومي. |
I dream about the day when -- as has happened several times in our common history -- an Abkhaz or Ossetian citizen of Georgia becomes President and leader of a democratic and European Georgia. | UN | أنا أحلم باليوم الذي يصبح فيه مواطنٌ أبخازي أو أوسيتي رئيساً وزعيماً لجورجيا الديمقراطية والأوروبية، مثلما حدث عدة مرات في تاريخنا المشترك. |
8. The fifth group is composed of some 25,000 ethnic Abkhazians who left their homes in Abkhazia for other parts of the same region due to hostilities. | UN | ٨- وتتألف المجموعة الرابعة من حوالي ٠٠٠ ٥٢ إثني أبخازي تركوا منازلهم في أبخازيا للانتقال الى أجزاء أخرى من المنطقة ذاتها بسبب اﻷعمال الحربية. |
On 1 April, there was an exchange of fire across the ceasefire line between a Georgian patrol and an Abkhaz man. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل، وقع تبادل لإطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار بين دورية جورجية ورجل أبخازي. |
106. On 19 October, at 0530, an Abkhaz separatist blew up the bridge connecting the village of Tagiloni, Gali District, with the village of Shamgona, Zugdidi District. | UN | 106 - في الساعة 30/5 من يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر، فجّر أبخازي انفصالي الجسر الذي يربط قرية تاجيلوني، مقاطعة غوري، بقرية شامغونا، مقاطعة زوغديدي. |
17. On 6 October, an Abkhaz serviceman was reportedly killed as a result of a shooting incident in the vicinity of Nabakevi. | UN | 17 - وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، أفيد عن مقتل جندي أبخازي نتيجة حادث إطلاق نار بالقرب من ناباكيفي. |
On 26 December, an Abkhaz observation post was attacked by several men armed with rockets and small arms and, on 31 December, an Abkhaz businessman was killed in an ambush on the M-27 south of Gali town. | UN | وفي ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر، تعرض مركز مراقبة أبخازي لهجوم من عدة أفراد مسلحين بالصواريخ واﻷسلحة الصغيرة، وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر، قُتل رجل أعمال أبخازي في كمين على طريق M-27 جنوب مدينة غالي. |
29. Reportedly, the situation in the Valley became unstable after the killing of an Abkhaz soldier near Lata on the night of 16 November. | UN | ٢٩ - وأفيد بأن الحالة في الوادي أصبحت غير مستقرة بعد قتل جندي أبخازي بالقرب من لاتا خلال ليلة ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
There were also three explosions: two parcel bombs, resulting in an Abkhaz security service official losing both hands and suffering serious eye damage on 17 October, and an explosion causing extensive damage to the local administration building in Gali city on 29 November. | UN | ووقعت أيضا ثلاثة انفجارات: طردان مفخخان أديا إلى فقد موظف أمن أبخازي لكلتا يديه وإصابة عينيه بضرر شديد في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وانفجار تسبب في وقوع ضرر بالغ بالمبنى الإداري المحلي في مدينة غالي في 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
15. The most serious violation of the agreement on a ceasefire and separation of forces was an Abkhaz military exercise on 9 and 10 November at the training area near Ochamchira, which involved the use of heavy weapons. | UN | 15 - وتمثل أخطر انتهاك لاتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات في تدريب عسكري أبخازي جرى يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر بمنطقة التدريب الواقعة بالقرب من أوتشامشيرا، استخدمت فيه أسلحة ثقيلة. |
On 12 June 2000, a UNOMIG helicopter patrol spotted a BMP 1 armoured vehicle at an Abkhaz observation post within the restricted weapons zone. | UN | ففي 12 حزيران/يونيه 2000، شاهدت دورية تابعة لبعثة المراقبين محمولة بطائرة هليكوبتر مركبة مدرعة من طراز BMP1 في مركز مراقبة أبخازي ضمن المنطقة المقيَّدة التسلح. |
26. There were two mine casualties during the reporting period, one involving a CIS peace-keeping force soldier and the other an Abkhaz soldier in the Kodori valley. | UN | ٢٦ - ووقعت اصابتان من اﻷلغام خلال الفترة المشولة بالتقرير، احداهما لجندي من قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة واﻷخرى لجندي أبخازي في وادي كودوري. |
On 10 March, an explosion triggered by a command wire-detonated device occurred on the M-27 road about 1.5 km north of the Inguri bridge as an Abkhaz serviceman was driving a vehicle. | UN | وفي 10 آذار/مارس، فُجر جهاز بتحكم سلكي على الطريق إم-27 على بعد نحو كيلومتر ونصف من شمال جسر إنغوري، عند مرور مركبة يقودها جندي أبخازي. |
38. The patrols observed an Abkhaz tent camp near Saken village in the upper Kodori valley but did not have access to the site. | UN | 38 - ولاحظت الدوريات وجود مخيم أبخازي بالقرب من قرية ساكن في منطقة وادي كودوري العليا، لكنها لم تتمكن من الوصول إلى الموقع. |
23. On 20 July, an explosion near an Abkhaz de facto security post in the village of Tagiloni killed one member of the Abkhaz de facto security service. | UN | 23 - وفي 20 تموز/يوليه، أدّى انفجار حدث قرب موقع أمني أبخازي قائم بحكم الأمر الواقع في قرية تاغيلوني إلى مقتل أحد عناصر جهاز الأمن الأبخازي بحكم الواقع. |
On 3 February, an Abkhaz observation post was attacked near Primorsk; the perpetrators used AK-47 rifles with grenade launchers. | UN | وتعرض مركز مراقبة أبخازي لهجــوم بالقـــرب من بريمورسْك في 3 شباط/فبراير؛ واستخدم المهاجمون بنادق من طراز AK-47 مزودة بقاذفات للقنابل اليدوية. |
On 6 April, the commander of an Abkhaz observation post and a civilian were abducted near the post west of Gali city; the civilian was later released. | UN | وفي 6 نيسان/أبريل، اختُطف قائد مركز مراقبة أبخازي مع مواطن مدني في منطقة قريبة من المركز الواقع غربي مدينة غالي؛ ثم أطلق سراح المواطن المدني في فترة لاحقة. |
According to information that has come to the attention of the Government of Georgia, armed groups of ethnic Abkhazians and mercenaries are being concentrated in the territory of the Gali region, where part of the Georgian population is still residing. | UN | تفيد المعلومات التي وردت الى حكومة جورجيا بأن جماعات مسلحة من أصل أبخازي ومرتزقة يجري حشدها في إقليم منطقة غالي التي لا يزال يقطنها جزء من سكان جورجيا. |
7. The fourth group of some 30,000 ethnic Abkhazians, left different regions of government-controlled Georgia (mostly Mingrelia) and the majority moved to the southern part of Abkhazia. | UN | ٧- وتتألف المجموعة الرابعة من حوالي ٠٠٠ ٠٣ إثني أبخازي تركوا مناطق مختلفة تسيطر عليها الحكومة في جورجيا )ومعظمهم من منغريليا(، وانتقلت غالبيتهم الى الجزء الجنوبي من أبخازيا. |