Likewise, this report takes into account the Committee's concluding observations concerning the sixth report submitted by Spain. | UN | ويأخذ التقرير بعين الاعتبار أيضا الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الدوري السادس المقدم من إسبانيا. |
the Committee's comments are provided in the same order as the current terms of reference, where applicable. | UN | وترد التعليقات التي أبدتها اللجنة بنفس ترتيب الاختصاصات الحالية، حيثما ينطبق ذلك. |
The Committee’s general comments and the Views expressed by the Committee on communications under the Optional Protocol should be supplied to the judges. | UN | وينبغي تزويد القضاة بالتعليقات واﻵراء العامة التي أبدتها اللجنة فيما يخص البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
A summary of the views expressed by the Committee is provided below: | UN | ويرد فيما يلي موجز للآراء التي أبدتها اللجنة: |
" Taking note of the concluding observations of the treaty monitoring bodies under the four treaties, the most recent of which were given by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in July 2005, | UN | " وإذ تحيط علما بالملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع، وأحدثها تلك التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 2005، |
The Committee is also pleased that the report follows the guidelines, in particular that it addresses the Committee’s concluding observations relating to the previous report of the State party. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها أيضا لكون التقرير يتبع المبادئ التوجيهية، لا سيما من حيث تناوله الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة فيما يتعلق بالتقرير السابق للدولة الطرف. |
the Committee's general comments and the Views expressed by the Committee on communications under the Optional Protocol should be supplied to the judges. | UN | وينبغي تزويد القضاة بالتعليقات والآراء العامة التي أبدتها اللجنة فيما يخص البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an articlebyarticle basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. | UN | وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية. |
The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. | UN | وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية. |
It would constitute the Committee's strategic observations on the programme budget and evaluation issues. | UN | وهذه ستشكل الملاحظات الاستراتيجية التي أبدتها اللجنة بشأن الميزانية البرنامجية ومسائل التقييم. |
The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. | UN | وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية. |
the Committee's concluding observations following consideration in 1995 of Latvia's initial report and the 2001 concluding observations by the Committee on the Rights of the Child had received similar treatment. | UN | وقد لقيت الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة عقب النظر في التقرير الأولي الذي قدمته لاتفيا في عام 1995 وكذلك الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة حقوق الطفل في عام 2001 معاملة مماثلة. |
the Committee's broad comments were that the indicators should be tied to the public sector only. | UN | وتمثلت التعليقات التي أبدتها اللجنة عموما في ضرورة ربط المؤشرات بالقطاع العام فقط. |
The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. | UN | وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية. |
Specific examples are cited in the Committee's detailed observations on individual budget fascicles in chapter II below. | UN | ويشار إلى أمثلة محددة في الملاحظات المفصلة التي أبدتها اللجنة بشأن فرادى ملزمات الميزانية في الفصل الثاني أدناه. |
The following paragraphs aim to provide detailed responses to the Committee's concerns. | UN | وتسعى الفقرات الواردة أدناه إلى تقديم رد تفصيلي على الشواغل التي أبدتها اللجنة. |
Taking note of the concluding observations of the treaty monitoring bodies under the four treaties, the most recent of which were given by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in July 2005, | UN | وإذ تحيط علما بالملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع، وأحدثها الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 2005()، |
The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an articlebyarticle basis and focused periodic reports dealing primarily with the concluding observations adopted by the Committee following the consideration of the previous report of the State party concerned. | UN | وتنص هذه المبادئ التوجيهية على وضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية. |
After the session, assistance was provided to help disseminate the concluding observations issued by the Committee. | UN | وفي أعقاب الدورة قُدّمت المساعدة لنشر الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة. |
The first observation made by the Commission was that rights and obligations in marriage are often determined by the nature of formalities that have been adopted on entry into marriage. | UN | وكانت الملاحظة التي أبدتها اللجنة هي أن الحقوق والالتزامات في الزواج تحددها غالباً طبيعة الترتيبات المعتمدة عند الدخول في رابطة الزواج. |
Regarding paragraphs 391 and 392 of the remarks and recommendations of the Committee with respect to the fifth periodic report of the Russian Federation | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 391 و392 من تقريرها |
Members of the Committee had remarked on the excellent quality of the report, which had taken account of the observations made by the Committee during the consideration of the previous report. | UN | وعلﱠق أعضاء اللجنة على جودة التقرير الذي أخذ في الاعتبار الملاحظات التي أبدتها اللجنة خلال النظر في التقرير السابق. |