"أبرز بعض" - Translation from Arabic to English

    • highlight some
        
    • highlighted some
        
    • highlight a few
        
    • underline some
        
    • underscore some
        
    • highlighting some
        
    Allow me now to highlight some essential aspects of the draft resolution submitted by Nicaragua on behalf of the co-sponsors. UN اسمحوا لي اﻵن أن أبرز بعض الجوانب الرئيسية لمشروع القرار الذي قدمته نيكاراغوا بالنيابة عن المشتركين في تقديمه.
    Permit me to highlight some of the issues raised in that communication. UN واسمحوا لي أن أبرز بعض المسائل التي أثيرت في تلك الرسالة.
    I intend to highlight some important issues in this regard. UN وأود أن أبرز بعض المسائل الهامة في هذا الصدد.
    It noted that the evaluation highlighted some general inefficiencies in the humanitarian system and the need to enhance responsibility for collective results at the country level. UN ولاحظ أن التقييم أبرز بعض الجوانب العامة لنقص الكفاءة في منظومة المساعدة الإنسانية وضرورة تعزيز المسؤولية عن تحقيق نتائج جماعية على الصعيد القطري.
    At this time, I wish to highlight a few key points emerging from our discussions. UN وفي الوقت الحالي، أود أن أبرز بعض النقاط الرئيسية التي انبثقت عن مناقشاتنا.
    I wish to highlight some of the programmes mentioned in the report, to which Jamaica attaches particular importance. UN وأود أن أبرز بعض البرامج المذكورة في التقرير والتي توليها جامايكا أهمية شديدة.
    In my capacity as Chairman of the Ad Hoc Group, I should like to highlight some of the main points of the report. UN وبوصفي رئيسا للفريق المخصص، أود أن أبرز بعض النقاط الرئيسية الواردة في التقرير.
    I would now like to highlight some of the activities of the last year. UN وأود الآن أن أبرز بعض أنشطة العام الماضي.
    I should like to highlight some activities financed from the trust funds. UN وأود أن أبرز بعض اﻷنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية.
    I wish here only to highlight some of its key points. UN وأود هنا أن أبرز بعض النقاط الرئيسية فحسب.
    I wish to highlight some of my Government's efforts in the global fight against terrorism. UN وأود أن أبرز بعض جهود حكومة بلدي في المكافحة العالمية للإرهاب.
    Allow me to highlight some of the areas in which Malaysia has made significant gains. UN واسمحوا لي أن أبرز بعض المجالات التي حققت فيها ماليزيا مكاسب هامة.
    In doing so, I wish to avail myself of this opportunity to highlight some of the considerations that have led my Government to pursue this initiative in the General Assembly. UN وأود أثناء ذلك أن أغتنم الفرصة كي أبرز بعض الاعتبارات التي دفعت حكومتي إلى القيام بهذه المبادرة في الجمعية العامة.
    He then highlighted some of the areas in which significant progress had been made during his two-year period of service as President of the Governing Council. UN ثم أبرز بعض المجالات التي شهدت تقدماً كبيراً أثناء فترة السنتين التي عمل فيهما رئيساً لمجلس الإدارة.
    He also highlighted some of the tasks that the civilian police would be expected to undertake once MINURSO went into full expansion. UN كما أبرز بعض المهام التي سيتوقع من الشرطة المدنية أن تضطلع بها عندما تتوسع البعثة على نحو كامل.
    The Group also noted that the evaluation had highlighted some general inefficiencies in the humanitarian system, and the need to enhance responsibility for collective results at the country level. UN كما لاحظ الفريق أن التقييم أبرز بعض الجوانب العامة لنقص الكفاءة في منظومة المساعدة الإنسانية وضرورة تعزيز المسؤولية عن تحقيق نتائج جماعية على الصعيد القطري.
    I do not propose to dwell on the details of this broad agenda, but I would like to highlight a few points of particular relevance for our future work together. UN ولا أعتزم الخوض في تفاصيل جدول الأعمال الواسع هذا، ولكنني أود أن أبرز بعض النقاط ذات الأهمية الخاصة لعملنا المقبل معا.
    I would first like to highlight a few issues that emerged from this year's substantive session of the Economic and Social Council. UN وأود أولاً أن أبرز بعض المواضيع التي ظهرت في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لهذا العام.
    In addition, I would like to underline some issues of specific concern for my country and, I believe, for the world community as a whole. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أبرز بعض المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدي، وكما اعتقد، للمجتمع العالمي بأسره.
    In this context, I would like to underscore some elements in our efforts to ensure the proper follow-up of the Cairo document. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز بعض العناصر الضرورية من جهودنــــا لتأمين المتابعة السليمة لوثيقة القاهرة.
    And I would wish briefly now to examine our historical record, highlighting some issues of special relevance to small countries such as Belize. UN وأود أن أنظر اﻵن بايجاز إلى سجلنا التاريخي وأن أبرز بعض القضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان الصغيرة مثل بليز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more