"أبقاء" - Translation from Arabic to English

    • keeping
        
    • to keep
        
    • keep the
        
    • keep her
        
    • keep your
        
    • you keep
        
    What happened to keeping business and personal life separate? Open Subtitles ماذ حدث بشأن أبقاء العمل والحياة الشخصية منفصلين؟
    None of them seem remotely capable of keeping Preeda Boonark in human bondage. Open Subtitles لا أحد منهم قادر و لو من بعيد على أبقاء بريدا بونارك حبيسة كعبد
    It must be hard keeping your relationship a secret. Open Subtitles لا بد انه من الصعب أبقاء علاقتكما سراً
    Furthermore, they stressed the necessity to keep Governments informed of modalities and deadlines for the recruitment of those personnel and the need to help in their training prior to, and during, the mission. UN وعلاوة على ذلك، أكدت تلك الوفود ضرورة أبقاء الحكومات على علم بطرائق تعيين أولئك اﻷفراد والمواعيد النهائية للتعيين، وضرورة المساعدة في تدريبهم قبل إيفادهم في بعثة من هذا القبيل وخلالها.
    Furthermore, they stressed the necessity to keep Governments informed of modalities and deadlines for the recruitment of those personnel and the need to help in their training prior to, and during, the mission. UN وعلاوة على ذلك، أكدت تلك الوفود ضرورة أبقاء الحكومات على علم بطرائق تعيين أولئك اﻷفراد والمواعيد النهائية للتعيين، وضرورة المساعدة في تدريبهم قبل إيفادهم في بعثة من هذا القبيل وخلالها.
    The President's a good man, and he knows how important it is to keep the people informed. Open Subtitles الرئيس رجل جيد و يعرف كم هو مهم أبقاء الناس على أطلاع
    Mrs. McDonagh is looking after her, but she can't keep her eyes open past 8:00. Open Subtitles , السيدة ماكونا تعتني بها لكن لايمكنها أبقاء عيونها مفتوحة أبعد من 8
    But now the longer that you keep your girlfriend, Open Subtitles لكن الان كلما تطول فترة أبقاء صديقتك معك
    One of the ways that you keep your job is by keeping your mouth shut. Open Subtitles وواحدة من الطرق لأبقاء الوظيفة هي أبقاء الفم مغلق
    The women around here would help the planet more by keeping their legs crossed. Open Subtitles النساء هنا سوف يساعدون الكوكب من خلال أبقاء سيقانهم مسدودة.
    You know me, I'm the king of keeping things on the D.L. Open Subtitles أنتِ تعرفينني . أنا ملك أبقاء الأشياء في السر
    He insists on keeping the TV on in the bedroom. Open Subtitles يصر على أبقاء التلفزيون شغالا في غرفة النوم
    keeping your head clear, and being present is of paramount importance when a boost is going down. Open Subtitles أبقاء ذهنك صافيا وحاضرا له أهمية قصوى عندما تفشل عملية السرقة.
    There is an advantage of keeping Stephenie right now and getting rid of Sugar, physically, like, for the challenges. Open Subtitles هناك مصلحة من أبقاء ستيفاني الان والتخلص من شوقر جسديا للتحديات
    So I'm in charge of keeping secrets from a counterintelligence agent? Open Subtitles إذن أنا المسؤالة عن أبقاء الأسرار من شخص كان يعمل بمكافحة الجواسيس ؟
    And the costs of keeping this cat on a ventilator indefinitely are exorbitant. Open Subtitles و تكاليف أبقاء هذا القط على جهاز التنفس بالتأكيد باهظة
    God, I wish I could afford to keep this idiot out of the deal. Open Subtitles يا إلهي ، أتمنى لو بأمكاني أبقاء هذا المغفل خارج الصفقة
    Delayed dispatch times suggests he wanted to keep the panicked callers on the line as long as possible. Open Subtitles تأخر أوقات الأرساليات تشير الى أنه كان يرغب على أبقاء المتصلين المذعورين على الخط أطول فترة ممكنة
    Option two is, you release the bills, your friend gives me the gun, he can keep the bullets, I don't care, and you leave this store. Open Subtitles الخيار الثاني، تدع النقود صديقك يعطيني السلاح يمكنه أبقاء الرصاصات عنده، لا أهتم لهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more