"أبقني على" - Translation from Arabic to English

    • Keep me posted
        
    • Keep me in the
        
    • keep me apprised
        
    • let me know
        
    • keep me updated
        
    That's... Concerning. Keep me posted. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام أبقني على اطّلاع بالتطوّرات
    Great. Seth, you Keep me posted and let's all get together later this week. Open Subtitles رائع، سيث أبقني على إطلاع و لنلتقي جميعاً لاحقاً هذا الأسبوع.
    Please Keep me posted if you get any information regarding her whereabouts. Open Subtitles مِن فضلِك أبقني على إطلاع، إن تحصلتَ على أية معلومات عن مكانِها
    Just Keep me in the loop, won't you? Cos I want to be involved. Open Subtitles أبقني على اطلاع بالأمر لأني أريد أن أشارك أيضا
    Good. keep me apprised of any developments. Open Subtitles جيد , أبقني على إطلاع بالتطورات,
    Yes, I do. Keep me posted if you hear anything. Open Subtitles بلى، أبقني على علم بالمستجدات إذا ما علمت أي شيء
    Yeah, well, Keep me posted... the fire department's gonna want some answers. Open Subtitles نعم، حسناً، أبقني على إطلاع سيطلب مركز الإطفاء بعض الأجوبة
    But Keep me posted. Open Subtitles ولكن أبقني على إطلاع بالمستجدات
    Keep me posted if anything changes, alright? Open Subtitles أبقني على إطلاع إذا تغير أي شيء
    - We could get lucky. - Keep me posted. Open Subtitles قد نكون محظوظين - أبقني على إطلاع -
    I'll take this to the president. Keep me posted. Open Subtitles سآخذ هذا الى الرئيسة أبقني على إطلاع
    Yeah, just Keep me posted, all right? Open Subtitles نعم ، فقط أبقني على إطّلاع ، حسناً؟
    Fisk. You Keep me posted. Open Subtitles فيسك ، أبقني على علم بما يُستجدّ
    Yeah, that's great. Just Keep me posted. Open Subtitles أجل هذا رائع، أبقني على إطلاع فحسب
    Good. Keep me posted. let me know how it goes. Open Subtitles "جيّد، أبقني على اطّلاع، أعلمني بالمُجريات"
    All right. Well, Keep me posted if anything does pop up. Open Subtitles حسنًا، أبقني على إطّلاع إن بزغ شيء
    Alesia will stand by for immediate evac. Keep me posted. Open Subtitles ّ"أليزيا" ستكون مستعدة للإخلاء الفوري أبقني على اطلاع
    Keep me posted. Open Subtitles أبقني على إطلاع بالمستجدات.
    Just Keep me in the loop this time. Open Subtitles إنّما أبقني على إطّلاع هذه المرّة.
    keep me apprised of what you find. Open Subtitles أبقني على إطلاع حول ما تجدينه.
    let me know. All right. Open Subtitles ذلك أفضل ما يسعنا فعله حالياً أبقني على اطلاع
    Okay, honey. Just keep me updated. Open Subtitles حسناً ,عزيزي . فقط أبقني على أطلاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more