"أبقيتني" - Translation from Arabic to English

    • kept me
        
    • keep me
        
    • you keep
        
    • You kept
        
    • have kept
        
    And you just... kept me down here this whole time? Open Subtitles .و أنت فقط أبقيتني هنا تحت طوال هذا الوقت؟
    You kept me waiting, so I'm gonna get right to it. Open Subtitles لقد أبقيتني منتظرًا، لذا سأدخل في صلب الموضوع
    No, no, no,'cause you kept me waiting for two weeks, you owe me french fries plus interest. Open Subtitles لا. لا، لا، لأنك أبقيتني على الانتظار لمدة أسبوعين، أنت تدينين لي بالبطاطس المقلية و المزيد من المبالاة
    But if you keep me at arm's length, what am I to do, sit around with a cock cage... and hope you'll have some epiphany about us? Open Subtitles لكن إذا أبقيتني معلقاً هكذا, ما الذي يفترض بي ان افعله؟ أن أرتدي قفص قضيب وأمل أن يقع عليك إدراك مفاجئ بشأننا؟
    Even if you keep me locked in the attic, render me with the mind of an obliging child, Open Subtitles حتى لو أبقيتني حبيسةً في العليّة وأعطيتني عقل طفل وديع
    My whole life, you have kept me so close to you that I couldn't breathe without you. Open Subtitles طيلة حياتي، أبقيتني قريباً منك لدرجة أنني لا أقدر على التنفس من دونك
    You kept me waiting on purpose, like you trumped up this drug charge. Open Subtitles لقد أبقيتني مُنتظراً عن قصد و كأن تُهمة المخدرات تلك مُلفّقة إليّ
    Isn't that why you stacked Congress all these years, why you guided Garrett to the Oval and why you kept me on as whip? Open Subtitles أليس لهذا السبب قمت بحشد الكونغرس طوال هذه السنوات، لمَ قُدت جاريت إلى المكتب البيضاوي، لمَ أبقيتني سوط؟
    You have kept me here for weeks just so someone, anyone, would see who you really are, and now that I have, Open Subtitles أبقيتني هنا لأسابيع، لكيّ يرى أحد، أيّ أحد حقيقتك.
    It wouldn't be on my plate if you'd kept me better informed. Open Subtitles لما كان هذا سيكون أمامي إن أبقيتني على إطلاع.
    Always kept me on task. You always kept me strong. Open Subtitles أبقيتني دائما على المهمّة أبقيتني قوي دائماً
    You kept me in the dark for so long, it was your turn. Open Subtitles لقد أبقيتني في الظلام لفترة طويلة، والآن حان دورك
    My whole life, you've kept me under your thumb. Why? Open Subtitles -لقد أبقيتني طيلة حياتي تحت تحكمك ، فما السبب؟
    So this giant thing happened to our first born, and you kept me in the dark about it for three whole months? Open Subtitles اذن هذا الأمر الكبير حصل لمولودتنا الاولى و أبقيتني جاهلا لذلك لمدة 3 أشهر؟
    You kept me out of a sad place for a whole day. Open Subtitles أبقيتني بعيدةً عن مكان حزين لمدة يوم كامل
    Look, kiddo, I can't protect you if you keep me in the dark. Open Subtitles انظري ياصغيره، لا أستطيع حمايتك اذا أبقيتني في الظلام
    I can't be an asset to you if you keep me in the dark. Open Subtitles لا يمكنني أن أكونَ مساعدةً لكـَ إن أبقيتني جاهلةً
    So it would be helpful if you were to keep me in the loop every step you take. Open Subtitles لذا سيكون من المفيد إذا أبقيتني على إطلاع على كل خطوة تخطوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more