"أبلغك" - Translation from Arabic to English

    • inform
        
    • report
        
    • informed
        
    • let you know
        
    • give you
        
    • informing
        
    • say hello
        
    It is with regret that I must inform you... Open Subtitles ومن المؤسف جداً لا بد لي أن أبلغك
    First of all, I am happy to inform you that all our plans are running smoothly and on time. Open Subtitles أول شيء، يسعدني أن أبلغك بأن جميع خططنا تمشي بسلاسة و في الوقت المحدد
    I regret to inform you that our collective mission has failed. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغك أن مهمتنا الجماعية قد فشلت
    Constable, I'd like to report the theft of my tricycle. Open Subtitles أيها الشرطي أود أن أبلغك عن سرقة دراجتي الثلاثية
    After he gave you the secretary's Line report, he was replaced. Open Subtitles بعد أن أبلغك السكرتير بالتقارير، تم استبداله.
    As I'm sure your attorney has informed you, the grand jury has been disbanded. Open Subtitles بما أنني متأكد أن محاميك قد أبلغك بأن المحكمة ستطلق صراحكِ
    I know I should have called a long time ago... but I just wanted to let you know that... Open Subtitles أعلم أنه كان علي الإتصال قبل وقت طويل لكنني أردت أن أبلغك
    I must inform you that I strongly advise against this reckless course of action that will almost certainly cost you your life. Open Subtitles علي أن أبلغك أن هذا تدهور بالعمل يمكن أن يكلفك حياتك
    Well, then I should probably inform you that I was arrested a few years ago on a big capital offense. Open Subtitles حسناً، ربما ينبغي عليّ أن أبلغك إني أعتقلت منذ بضعة أعوام جراء جريمة عقوبتها الأعدام.
    It is my duty to inform you that should you go public with this operation... Open Subtitles ومن واجبي أن أبلغك اذا نشرتي هذه العملية
    And so it is my duty to inform you that because of your warrantless actions to help the human boy get to the Magician, Open Subtitles من واجبي ان أبلغك انه وبسبب الإجراءات لمساعدة الطفل البشري في الوصول الى الساحر
    At this point I should inform you that I intend to form my own team and destroy the molecular bonds that bind your very matter together and reduce the resulting particulate chaos to tears. Open Subtitles عند هذه النقطة يجب أن أبلغك بأني أنوي أن أشكل فريقي الخاص و أدمر الروابط الجزيئية التي تربط مادتكم ببعضها
    Mistress, I must inform you that Republic reinforcements have arrived. Open Subtitles سيدي أريد أن أبلغك أن عدد من جنود الجمهورية قد وصل
    Sir, I regret to inform you that a body was found last night. Open Subtitles سيدي. يؤسفني أن أبلغك. أن الجثة التي عثر عليها الليلة الماضية
    Your Majesty, I want to inform you of my irrevocable decision about your marriage proposal to the count of Olsen. Open Subtitles صاحب الجلالة, أريد أن أبلغك ان قراري لا رجعة فيه حول اقتراح زواجى إلى الكونت أولسن.
    At that time, we didn't decide that the opponent's target is Miss Soo Young, so I couldn't report to you. Open Subtitles فى هذا الوقت نحن لم نكن نعرف أن الأنسة سوو يونج هى هدفهم لذلك لم أبلغك بهذا
    I am unhappy to report rumors, sir, Among the crew, as to our destination. Open Subtitles سيّدي القبطان، يؤسفني أن أبلغك بشائعات تسري بين الطاقم
    Headmaster, I have to report, the school is under attack. Open Subtitles يجب أن أبلغك أن المدرسة قيد الهجوم يا سيادة المدير
    Mr. Draper wanted you to be informed that he will be going to Los Angeles for the convention. Open Subtitles أراد السيد درايبر بأن أبلغك بأنه هو سيذهب لـ لوس انجلس من اجل الإتفاقية
    I would've let you know we were coming, but I didn't plan this. Open Subtitles كنت أود أن أبلغك بقدومنا لكنني لم أخطط لهذا.
    You told me not to call, and I didn't know how else to give you the good news. Open Subtitles طلبت مني ألا أتصل بك، و لم أعرف كيف أبلغك الأخبار السعيدة.
    Mrs. Ganush, the bank is informing you of their intent to repossess your property at 325 Brandon Street today. Open Subtitles سيدة غانوش البنك أبلغك بأنه سيحجز على أملاكك الواقعة في شارع براندون اليوم لكنهمنزليمنذ30عاما ...
    Yeah, my manager, Yank Lewis, he told me to say hello. Open Subtitles نعم، مدير اعمالى ، يانك لويس أخبرني ان أبلغك تحياتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more