"أبلغ المحامي اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • counsel informed the Committee
        
    • counsel informs the Committee
        
    • counsel informeds the Committee
        
    • the lawyer informed the Committee
        
    In a further letter, dated 25 April 1999, counsel informed the Committee that the community's water supply had been cut off. UN وفي رسالة أخرى، مؤرخة في 25 نيسان/أبريل 1999، أبلغ المحامي اللجنة أن إمدادات المياه إلى الجماعة قد قُطعت.
    In a further letter, dated 25 April 1999, counsel informed the Committee that the community's water supply had been cut off. UN وفي رسالة أخرى، مؤرخة في 25 نيسان/أبريل 1999، أبلغ المحامي اللجنة أن إمدادات المياه إلى الجماعة قد قُطعت.
    On 5 September 2005 counsel informed the Committee that no action had been taken by the State Party to implement the Committee's recommendation. UN في 5 أيلول/سبتمبر 2005 أبلغ المحامي اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء لتنفيذ توصية اللجنة.
    7.1 On 30 August 1998, counsel informs the Committee that the author has been imprisoned on 8 August 1998, in order to serve the prison sentence which was imposed on him by the judgement of 14 August 1991. UN 7-1 أبلغ المحامي اللجنة في 30 آب/أغسطس 1998 بأن صاحب البلاغ قد سجن في 8 آب/أغسطس 1998 تنفيذاً لعقوبة السجن التي فرضت عليه بموجب الحكم الصادر في 14 آب/أغسطس 1991.
    On 28 June 2010, counsel informeds the Committee that, on the basis of the Views, he had filed an administrative claim for compensation on behalf of the authors in connection with the victim's death in prison. UN في 28 حزيران/يونيه 2010، أبلغ المحامي اللجنة بأنه، استناداً إلى آراء اللجنة، قدم طلباً إدارياً للتعويض نيابة عن أصحاب البلاغ فيما يتعلق بوفاة الضحية بالسجن.
    With regard to communication No. 811/1998 (Mulai), the lawyer informed the Committee by letter dated 6 June 2005 that no measures had been taken by the State party to implement the Committee's recommendation. UN فيما يتعلق بالبلاغ 811/1998 (مولاي)، أبلغ المحامي اللجنة في رسالة بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2005 بأن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ التوصية.
    By letters dated 7 March 2005 and 11 July 2005, counsel informed the Committee that no measures had been taken to implement the Committee's recommendations. UN برسالتين مؤرختين 7 آذار/مارس 2005 و11 تموز/يوليه 2005، أبلغ المحامي اللجنة بأنه لم تُتخذ أية تدابير لتنفيذ توصياتها.
    6.2 On 18 July 2001, counsel informed the Committee that he had no further comments on the additional information from the State party. UN 6-2 وفي 18 تموز/يوليه 2001، أبلغ المحامي اللجنة بأنه ليست لديه تعليقات أخرى على المعلومات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف.
    On 29 June 2006, counsel informed the Committee that subsequent to his initial detention, the complainant resided under house arrest living with his aged mother. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2006، أبلغ المحامي اللجنة أن صاحب الشكوى قد وُضع بعد فترة الاحتجاز الأولى قيد الإقامة الجبرية إلى جانب والدته المسنة.
    On 29 June 2006, counsel informed the Committee that subsequent to his initial detention, the complainant resided under house arrest living with his aged mother. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2006، أبلغ المحامي اللجنة أن صاحب الشكوى قد وُضع بعد فترة الاحتجاز الأولى قيد الإقامة الجبرية إلى جانب والدته المسنة.
    On 29 June 2006, counsel informed the Committee that subsequent to his initial detention, the complainant resided under house arrest living with his aged mother. UN في 29 حزيران/يونيه 2006، أبلغ المحامي اللجنة أن صاحب الشكوى قد وضع، بعد فترة الاحتجاز الأولى، قيد الإقامة الجبرية في منزل والدته المسنة.
    On 29 June 2006, counsel informed the Committee that subsequent to his initial detention, the complainant resided under house arrest living with his aged mother. UN في 29 حزيران/يونيه 2006، أبلغ المحامي اللجنة أن صاحب الشكوى قد وضع، بعد فترة الاحتجاز الأولى، قيد الإقامة الجبرية في منزل والدته المسنة.
    3.3 On 11 April 2006, counsel informed the Committee that the authors had obtained a temporary protection visa and that there was thus no need to proceed with the communication in relation to article 7. UN 3-3 وفي 11 نيسان/أبريل 2006، أبلغ المحامي اللجنة بأن أصحاب البلاغ منحوا تأشيرة حماية مؤقتة ومن ثم لم يعد من اللازم مواصلة النظر في البلاغ فيما يتعلق بالمادة 7.
    5.6 On 31 March 2011, counsel informed the Committee that the complainant had decided to proceed with his case before it. UN 5-6 وفي 31 آذار/مارس 2011، أبلغ المحامي اللجنة بقرار صاحب البلاغ مواصلة الإجراء أمام اللجنة().
    On 29 June 2006, counsel informed the Committee that subsequent to his initial detention, the complainant resided under house arrest, living with his aged mother. UN في 29 حزيران/يونيه 2006، أبلغ المحامي اللجنة أن صاحب الشكوى قد وُضع، بعد فترة الاحتجاز الأولى، قيد الإقامة الجبرية حيث يعيش مع والدته المسنة.
    On 28 June 2010, counsel informed the Committee that, on the basis of the Views, he had filed an administrative claim for compensation on behalf of the authors in connection with the victim's death in prison. UN في 28 حزيران/يونيه 2010، أبلغ المحامي اللجنة بأنه، استناداً إلى آراء اللجنة، قدم طلباً إدارياً للتعويض نيابة عن أصحاب البلاغ فيما يتعلق بوفاة الضحية بالسجن.
    5.6 On 31 March 2011, counsel informed the Committee that the complainant had decided to proceed with his case before it. UN 5-6 وفي 31 آذار/مارس 2011، أبلغ المحامي اللجنة بقرار صاحب البلاغ مواصلة الإجراء أمام اللجنة().
    3.2 In a letter, dated 16 December 1997, counsel informed the Committee that his client had obtained a residence permit, but that he still wishes to maintain the communication before the Committee in light of the author's unlawful three and half month detention. UN 3-2 وفي رسالة مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، أبلغ المحامي اللجنة أن موكله قد حصل على تصريح بالإقامة، ولكنه ما زال يرغب في الإبقاء على بلاغه أمام اللجنة على ضوء احتجازه غير القانوني لمدة ثلاثة أشهر ونصف الشهر.
    On 1 June 2007, counsel informed the Committee that but for the intervention of the complainant's brother prior to his arrival in Tehran and during the period of his detention immediately following his arrival, with a high ranking member of the Iranian Intelligence Service, the complainant would have been tortured and possibly executed. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2007، أبلغ المحامي اللجنة أن صاحب الشكوى كان سيُعذب وربما يُعدم لولا تدخل أخيه قبل عودته إلى إيران وأثناء فترة احتجازه مباشرة إثر وصوله لدى أحد الموظفين السامين في المخابرات الإيرانية.
    9.9 By submission of 26 August 1996, counsel informs the Committee of the death of Mr. Hopu, and indicates that his heirs have signalled their wish to pursue the examination of the communication. UN ٩-٩ وفي رسالة مؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦، أبلغ المحامي اللجنة بوفاة السيد هوبو، وبأن ورثته قد أعربوا عن رغبتهم في استمرار النظر في الرسالة. بحث الجوانب الموضوعية
    7.1 On 30 August 1998, counsel informs the Committee that the author has been imprisoned on 8 August 1998, in order to serve the prison sentence which was imposed on him by the judgement of 14 August 1991. UN 7-1 أبلغ المحامي اللجنة في 30 آب/أغسطس 1998 بأن صاحب البلاغ قد سجن في 8 آب/أغسطس 1998 تنفيذاً لعقوبة السجن التي فرضت عليه بموجب الحكم الصادر في 14 آب/أغسطس 1991.
    On 19 July 2010, counsel informeds the Committee that, on the basis of the Views, he had asked the Supreme Court for leave to review the judgment by which the author was sentenced for various crimes without having benefitted from the guarantees contained in article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN في 19 تموز/يوليه 2010، أبلغ المحامي اللجنة بأنه طلب إلى المحكمة العليا، مستنداً إلى الآراء، أن تأذن بمراجعة الحكم على صاحب البلاغ في جرائم متنوعة دون الاستفادة من الضمانات الواردة في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    With regard to communication No. 811/1998 (Mulai), the lawyer informed the Committee by letter dated 6 June 2005 that no measures had been taken by the State party to implement the Committee's recommendation. UN فيما يتعلق بالبلاغ رقم 811/1998 (مولاي)، أبلغ المحامي اللجنة برسالة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2005 بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير لتنفيذ توصية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more