Therefore, the 154 metric tons reported in 2004 is a reduction of approximately 80% over the five year period from 1999 to 2004. | UN | ولذلك، فإن كمية 154 طناً مترياً التي أبلغ عنها في عام تعتبر تخفيضاً بزهاء 80٪ على فترة السنوات الخمس من 1999 إلى 2004. |
Figure III shows average rates for both of those categories by region, as reported in the tenth Survey. | UN | ويبيِّن الشكل الثالث المعدلات الوَسَطية لهاتين الفئتين حسب المنطقة، حسبما أبلغ عنها في الاستقصاء العاشر. |
Situations reported in this regard included schemes involving trafficking in persons or the smuggling of migrants. | UN | وشملت الحالات التي أبلغ عنها في هذا الصدد مخططات تنطوي على الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين. |
The report includes information provided by 41 United Nations entities on allegations reported in 2006. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مقدمة من 41 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بشأن ادعاءات أبلغ عنها في عام 2006. |
Estimates reported at the workshop indicate that one third of the African people live in drought-prone areas and that 220 million are exposed to drought every year. | UN | وتبيّن التقديرات التي أبلغ عنها في حلقة العمل أن ثلث الأفارقة يعيشون في مناطق معرضة للجفاف وأن 220 مليون نسمة معرضون للجفاف سنوياً. |
11. In an incident reported on 1 April, a Serb patrol claimed it had been fired upon in the ground safety zone, on the administrative boundary line with Serbia, by automatic weapons coming from within Kosovo. | UN | 11 - وفي حادثة أبلغ عنها في 1 نيسان/أبريل بمنطقة السلامة الأرضية على الحدود الإدارية مع صربيا زعمت دورية صربية أنه أطلق عليها النار بأسلحة أوتوماتيكية جاءت من ناحية كوسوفو. |
That figure represents a 36 per cent increase from the 83 allegations reported in 2008. | UN | وهي تمثل زيادة قدرها 36 في المائة مقارنة بالادعاءات الـ 83 التي أبلغ عنها في عام 2008. |
The figures differ slightly from those reported in prior years owing to a reclassification exercise undertaken by the Office of Internal Oversight Services during the reporting period. | UN | وتختلف الأرقام اختلافا طفيفا عن الأرقام التي أبلغ عنها في السنوات السابقة بسبب عملية اضطلع بها المكتب لإعادة التصنيف في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Extreme situations that have been reported in the context of irregular migration include: | UN | وتتضمن الحالات الصارخة التي أبلغ عنها في سياق الهجرة غير النظامية ما يلي: |
The amounts reported in 2003 as programme support represent regular resources, cost-sharing, support for policy and programme development and support for technical services. | UN | وتمثل المبالغ التي أبلغ عنها في عام 2003 كدعم للبرامج الموارد العادية، وتقاسم التكاليف، ودعم تنمية السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية. |
Thirty-six cases were reported in the Occupied Palestinian Territory, compared with 20 cases reported in 2010. | UN | وتم الإبلاغ عن ست وثلاثين حالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالمقارنة مع 20 حالة أبلغ عنها في عام 2010. |
Overall, the number of allegations had decreased by 12 per cent, from 116 allegations reported in 2010 to 102 in 2011. | UN | وقد انخفض عدد الادعاءات إجمالا بنسبة 12 في المائة، أي من 116 ادعاء أبلغ عنها في عام 2010 إلى 102 في عام 2011. |
According to IMO, 58 attacks were reported in the region during the first 10 months of 2011, as opposed to 45 in 2010. | UN | وتفيد المنظمة أن ثمة 58 هجوما أبلغ عنها في المنطقة خلال الشهور العشرة الأولى من عام 2011 مقابل 45 هجوما في عام 2010. |
Common negative environmental effects reported in the responses include the pollution of water and lands and the depletion of local flora and fauna. | UN | وتشمل الآثار البيئية السلبية الشائعة التي أبلغ عنها في الردود تلوث المياه والأراضي واستنزاف النباتات والحيوانات المحلية. |
The first evidence of resistance of Plasmodium falciparum malaria to artemisinins was reported in western Cambodia in 2008. | UN | والدليل الأول على مقاومة طفيليات الملاريا البلازمود المنجلي لمواد الأرتيسمينين كان قد أبلغ عنها في غرب كمبوديا في عام 2008. |
50. The number of cases reported in the region of the Americas decreased from 1.18 million in 2000 to 526,000 in 2009. | UN | 50 - وانخفض عدد الحالات التي أبلغ عنها في منطقة الأمريكتين من 1.18 مليون حالة في عام 2000 إلى 000 526 حالة في عام 2009. |
- More than 370,000 cases reported in 2005, with infected women accounting for 72 per cent. | UN | - بلغت نسبة النساء المصابات 72 في المائة من مجموع يتجاوز 000 370 حالة أبلغ عنها في عام 2005. |
Figure 1 shows that the majority of technologies were reported in the agriculture sector, followed closely by those in the water resources sector. | UN | 15- يبين الشكل 1 أن أغلبية التكنولوجيات أبلغ عنها في القطاع الزراعي، وتتبعها مباشرة التكنولوجيات في قطاع موارد المياه. |
Around 30 cases of ill-treatment have been reported in the last years, all of which have been investigated and prosecuted. | UN | وقد بلغ عدد حالات سوء المعاملة التي أبلغ عنها في الأعوام الأخيرة نحو 30 حالة جرى التحقيق فيها جميعاً وملاحقة المسؤولين عنها. |
In 1994, the total number of aircraft operations reported at the Pago Pago International Airport was 12,078. | UN | وفي عام ١٩٩٤، كان مجموع عدد رحلات الطائرات التي أبلغ عنها في مطار باغو باغو الدولي ٠٧٨ ١٢ رحلة)١٩(. |
It was noted that both of the legislated arrangements reported on the current occasion related to staff on secondment or detachment from the national/federal civil service of the countries concerned. | UN | ولوحظ أن كلا النوعين من الترتيبات المشترعة التي أبلغ عنها في المناسبة الحالية تتعلق بالموظفين في حالة إعارة أو في مهمة خاصة من الخدمة المدنية الوطنية/الفيدرالية للبلدان المعنية. |
This is the second shipment reported for 2009. | UN | وهذه هي الشحنة الثانية التي أبلغ عنها في عام 2009. |