The complexes include ancillary services buildings such as schools, shops, mosques, sanitation plants, infrastructure and children's parks. | UN | وتشمل المجمعات أبنية خدمية ملحقة تتضمن مدارس وأسواقا ومساجد ومحطات تصريف مياه وبنية أساسية وبيئية وحدائق للأطفال. |
The team then inspected all buildings and workshops and conducted a radiometric survey using hand-held devices in order to detect any radioactivity. | UN | ثم قام بتفتيش أبنية وورش الشركة كافة، وأجرى مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة بغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. |
The first stage of the project involved refurbishing three buildings of the Old Navy Base into classroom and administrative facilities. | UN | وتنطوي المرحلة الأولى من المشروع على ترميم ثلاثة أبنية في القاعدة البحرية القديمة وتحويلها إلى مرافق تعليمية وإدارية. |
Only 9 per cent of administrative schools were accommodated in rented premises. | UN | وهناك تسعة في المائة فقط من المدارس اﻹدارية تشغل أبنية مستأجرة. |
Percentage of administrative school in rented premises | UN | النسبة المئوية للمدارس الإداريــة فــي أبنية مستأجرة |
Furthermore, the Abkhaz have built defensive structures in the security zone. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷبخاز أبنية دفاعية في المنطقة اﻷمنية. |
Using the cathedral buildings, he demonstrated how it worked. | Open Subtitles | و قد قام بتوضيح ذلك مستخدماً أبنية الكاتدرائية |
Disposal of 40 United Nations-owned generators, 3 prefabricated Kobe buildings and 500 air conditioners | UN | التخلص من 40 مولدا مملوكا للأمم المتحدة، و 3 أبنية جاهزة من طراز كوبي، و 500 جهاز لتكييف الهواء |
Clearance in stockpiling site Edge of pile 15 m from perimeter fence 60 m radius from the pile should not have vegetation, debris and buildings | UN | حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية |
:: Disposal of 40 United Nations-owned generators, 3 prefabricated Kobe buildings and 500 air conditioners | UN | :: التخلص من 40 مولدا مملوكا للأمم المتحدة، و 3 أبنية جاهزة من طراز كوبي، و 500 جهاز لتكييف الهواء. |
Further, the law states that in case of a violation, officials are authorized to order the perpetrators to destroy or remove such buildings or adjust the area back to its original state. | UN | وفضلا عن ذلك، ينص القانون على أنه في حالة حدوث انتهاكات، يؤْذن للمسؤولين أن يأمروا المخالفين بهدم أبنية من هذا القبيل أو إزالتها أو إعادة المنطقة إلى حالتها الأصلية. |
The " Energy Efficient buildings " Project sets out complete energy codes and guidelines for buildings for energy efficiency. | UN | ويتضمن مشروع " المباني التي تحقق كفاءة الطاقة " قوانين ومبادئ توجيهية لتشييد أبنية تحقق كفاءة الطاقة. |
The hospital has 27 wards in several buildings scattered over five acres of land. | UN | وهو يتكون من 27 جناحاً موزعة في عدة أبنية تمتد على أرض تتجاوز مساحتها خمسة هكتارات. |
In mid-1999, five school buildings were under construction. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٩، كان العمل جاريا في تشييد خمسة أبنية مدرسية. |
Chief Inspector Healey nevertheless insisted on carrying out an immediate inspection, and he entered the convent and conducted a radiometric survey in the grounds and inside the buildings in the same manner as before. | UN | ودخل جورج هيلي واستخدم نفس الاسلوب ﻹجراء عملية المسح اﻹشعاعي في حدائق الدير وداخل أبنية الدير. صاحب السيادة |
There were problems regarding access to specific buildings and objections to inspections on Fridays and holidays. | UN | وكانت هناك مشاكل فيما يتعلق بالوصول الى أبنية محددة واعتراضات على عمليات التفتيش في أيام الجمع والعطلات. |
Percentage of administrative schools in rented premises | UN | النسبة المئوية للمدارس الإداريــة فــي أبنية مستأجرة |
The poor physical condition of many UNRWA school premises in Jordan continued to be of concern to the Agency. | UN | وظل سوء الوضع المادي للكثير من أبنية مدارس اﻷونروا في اﻷردن يثير قلق الوكالة. |
Percentage of administrative schools in rented premises | UN | النسبة المئوية للمدارس اﻹداريــة فــي أبنية مستأجرة |
Many libraries are located in unsuitable premises, some of which are in very bad repair. | UN | فهناك عدد كبير من المكتبات في أبنية غير ملائمة، حاجة البعض منها للاصلاح ملحّة. |
They included suspected facilities with possible underground structures. | UN | وشملت هذه المواقع مرافق مشتبه فيها، يحتمل أنها تحتوي على أبنية تحت الأرض. |
The study has found that global economic and political changes have triggered cultural revivalism with similarities across regions and religions and that constructions of national identity have gender-specific assignations. | UN | وتبين للدراسة أن التغيرات الاقتصادية والسياسية العالمية أدت الى احياء للتراث الثقافي وأن ثمة أوجه تماثل في ذلك بين المناطق والديانات، وأن أبنية الهوية الوطنية تختص كل نوع من نوعي الجنس بأدوار معينة. |