All this indicates that more thought should be given to efficient management structures rather than membership per se. | UN | وهذا كله يدل على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لكفاءة الهياكل الإدارية، لا إلى حجم العضوية ذاته. |
The need to strengthen existing commitments by building on structures and mechanisms already in place was highlighted. | UN | وأبرزت الحاجة إلى تعزيز الالتزامات الراهنة عن طريق العمل انطلاقا من الهياكل والآليات القائمة فعلا. |
Two thirds of United Nations Member States believed that reform of those governance structures should be a priority. | UN | ويعتقد ثلثا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن إصلاح تلك الهياكل الإدارية ينبغي أن يكون أولوية. |
Further strengthening the participation by UNEP in the regional team structures and processes of the United Nations Development Group; | UN | ' 1` التعزيز الإضافي لمشاركة برنامج البيئة في هياكل وعمليات الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
For this purpose, indigenous governance structures and institutions must be strengthened. | UN | ولهذا الغرض، يجب تعزيز هياكل ومؤسسات الحوكمة لدى الشعوب الأصلية. |
:: Organizational: establish strategies and structures to realize policies | UN | :: التنظيم: وضع هياكل واستراتيجيات لتنفيذ هذه السياسات |
Such posts incorporate ancient structures or were built on their remains. | UN | واندمجت تلك المواقع في الهياكل القديمة أو بُنيت على أنقاضها. |
That proceeding concluded with the coercive removal of those structures. | UN | وخلص هذا الإجراء إلى ضرورة إزالة هذه الهياكل قسراً. |
Several inroads have been made to mainstream gender into different Government structures. A few examples include the following: | UN | قُطعت أشواط عدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف الهياكل الحكومية، ومن الأمثلة على ذلك: |
Based on existing structures, using existing focal points or channels for nominations. | UN | استنادا إلى الهياكل القائمة وباستخدام مراكز التنسيق أو قنوات الترشيح القائمة. |
These structures across the country have contributed towards advocating for the protection of children's rights. | UN | وقد أسهمت هذه الهياكل في النهوض بالدعوة إلى حماية حقوق الطفل في جميع أنحاء البلد. |
The CCW should not create mechanisms that attempt to duplicate these efforts or administrative structures that relate only to cluster munitions. | UN | ولا ينبغي للاتفاقية أن تنشئ آليات تسعى إلى ازدواج هذه الجهود أو الهياكل الإدارية التي ترتبط فقط بالذخائر العنقودية. |
The government has established three monitoring and consultative structures for its implementation. | UN | ومن أجل تنفيذ تلك الخطة، أنشأت الحكومة ثلاثة هياكل للرصد والمشورة. |
Thus, there is a need to develop these areas in conjunction with regulatory structures that encourage such long-term investment. | UN | ولذلك من الضروري تطوير هذه المجالات إلى جانب وضع هياكل تنظيمية تشجع مثل هذا الاستثمار الطويل الأجل. |
Neighbourhood parliaments in India are a good example of said governance structures. | UN | وتُعد برلمانات الأحياء في الهند مثالا جيدا على هياكل الحوكمة هذه. |
The codes have been used to model impacts on spacecraft structures and fuel tanks, as shown in figure VI. | UN | واستخدمت هذه المعادلات لنمذجة آثار الارتطام على هياكل مركبات فضائية وخزانات وقود، كما يتبين من الشكل السادس. |
Those responses were spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. | UN | وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية. |
However, decision making structures and practices vary from one island to another. | UN | بيد أن هياكل وممارسات صنع القرار تتباين من جزيرة إلى أخرى. |
Low density which allows free floating structures to act as wave barriers | UN | انخفاض الكثافة مما ينتج للهياكل الطافية الحرة العمل كحواجز ضد الأمواج |
The programmes help governments to establish legislation, structures, specialized staff and best practices to combat drug trafficking. | UN | وتساعد هذه البرامج الحكومات على إيجاد التشريعات والهياكل والموظفين المتخصصين وأفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
This is especially true as only about 10 per cent of women are represented in the major political parties and governance structures. | UN | وهذه حقيقة واضحة بشكل خاص نظراً لأن المرأة تمثَّل بحوالي 10 في المائة فقط في الأحزاب السياسية الرئيسية وهياكل الحكم. |
The legitimacy of legalism itself, therefore, depends to some degree on the popular legitimacy of many of those structures as well. | UN | ولذلك كانت شرعية التمسك بالقانون تتوقف هي ذاتها الى حد ما على الشرعية الشعبية للعديد من هذه البنى أيضا. |
This agenda cannot be achieved within current global structures that have concentrated economic power and undermined democracy. | UN | ولا يُمكن تحقيق هذه الخطة بالهياكل العالمية الحالية المنطوية على قوى اقتصادية مركَّزة وديمقراطية منقوصة. |
A major reason for this lies in production costs, which are greatly influenced by Israeli cost structures. | UN | ويكمن أحد الأسباب الرئيسية لذلك في تكاليف الإنتاج التي تتأثر تأثرا كبيراً بهياكل التكاليف الإسرائيلية. |
Such rationalization would require changes in United Nations structures and procedures in the field of human rights. | UN | ويستلزم هذا الجهد المتعلق بالترشيد إجراء تعديل لهياكل وإجراءات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان. |
They failed, however, to unify their structures under a coherent command owing to their divergent objectives and resources. | UN | إلا أن هذه التحالفات أخفقت في توحيد هياكلها تحت قيادة متماسكة وذلك بسبب اختلاف أهدافها ومواردها. |
Demolition of structures due to planning and zoning violations in Jerusalem | UN | هدم المباني نتيجة مخالفات تتعلق بتخطيط المناطق وتقسيمها في القدس |
It even posed a security threat by enabling criminals to infiltrate State structures and weaken the security apparatus through bribery. | UN | بل إنه يشكل تهديدا أمنيا بتمكين المجرمين من التسلل في بنى الدولة وإضعاف الجهاز الأمني عن طريق الرشوة. |
The conference enabled the establishment of a network of governmental structures on human rights in the Francophone area. | UN | وقد عمل المؤتمر على تمكين إقامة شبكة من المنشآت الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة الفرانكفونية. |
84. In South Africa, the Organized Crime and Crime Intelligence structures were facilitating information exchange and cooperation. | UN | 84- وفي جنوب أفريقيا تقوم الأجهزة المعنية بالجريمة المنظمة والاستخبارات الجنائية بتيسير تبادل المعلومات والتعاون. |