"structures and processes" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل والعمليات
        
    • هياكل وعمليات
        
    • لهياكل وعمليات
        
    • للهياكل والعمليات
        
    • البنى والعمليات
        
    • والهياكل والعمليات
        
    • بهياكل وعمليات
        
    • وهياكل وعمليات
        
    We welcome the integration of NEPAD into the structures and processes of the African Union. UN ونرحب باندماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الهياكل والعمليات التابعة للاتحاد الأفريقي.
    We believe that the peacebuilding architecture must institutionalize structures and processes to that end. UN ونعتقد بأنه يجب على هيكل بناء السلام إضفاء الطابع المؤسسي على الهياكل والعمليات تحقيقا لذلك الغرض.
    :: Empowering institutional structures and processes to support the transformation, including structures that enable women and men to successfully claim their rights UN :: تمكين الهياكل والعمليات المؤسسية لدعم التحول، بما في ذلك الهياكل التي تمكِّن المرأة والرجل من التمسك بحقوقهما بشكل ناجح؛
    Further strengthening the participation by UNEP in the regional team structures and processes of the United Nations Development Group; UN ' 1` التعزيز الإضافي لمشاركة برنامج البيئة في هياكل وعمليات الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    Monitoring of and reporting on a quarterly basis on the representation and participation of women in all governance structures and processes in Darfur through monthly meetings with national and international stakeholders UN رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحكم في دارفور والإبلاغ عن ذلك التمثيل كل ثلاثة أشهر عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    :: Monitoring of and reporting on a quarterly basis on the representation and participation of women in all governance structures and processes in Darfur through monthly meetings with national and international stakeholders UN :: رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحكم في دارفور والإبلاغ عن ذلك التمثيل كل ثلاثة أشهر عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    Economic structures and processes are needed that reflect cooperation, mutual aid and reciprocity. UN وتوجد حاجة إلى الهياكل والعمليات الاقتصادية التي تعكس التعاون والمساعدة المتبادلة والمعاملة بالمثل.
    National economic governance is narrowly defined as the structures and processes established in a country for the management of the economy. UN وتُعرّف الإدارة الوطنية الرشيدة للاقتصاد بالمفهوم الضيق على أنها الهياكل والعمليات الموضوعة في بلد ما لإدارة الاقتصاد.
    :: A range of different structures and processes for gender mainstreaming across the Secretariat UN :: وجود طائفة من الهياكل والعمليات المختلفة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنحاء الأمانة العامة
    OIOS concluded that the priority of the Secretariat appeared to have been to ensure that appropriate structures and processes were in place rather than focusing on what they were delivering. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الأمانة العامة تعطي الأولوية فيما يبدو لضمان وجود الهياكل والعمليات الملائمة أكثر مما تركز على ما تنجزه تلك الهياكل والعمليات.
    As illustrated in table 1, a mix of structures and processes in place varied among the 20 programmes engaged in the survey. UN وكما يتبين من الجدول 1، تفاوتت مجموعة الهياكل والعمليات فيما بين البرامج العشرين المشاركة في الدراسة الاستقصائية.
    The structures and processes of local government had to be conducive to inclusiveness. UN ويجب أن تكون الهياكل والعمليات الخاصة بالحكومة المحلية موصلة إلى الشمولية.
    He further advocated that United Nations efforts should focus on the revitalization of democratic structures and processes. UN كما دعا إلى تركيز جهود الأمم المتحدة على تنشيط الهياكل والعمليات الديمقراطية.
    Delegations noted with deep appreciation the integration of NEPAD into the African Union's structures and processes. UN وأشارت الوفود ببالغ التقدير إلى مسألة دمج نيباد في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي.
    In other words, changing gender hierarchies requires the incorporation of structures and processes from all levels; UN وبمعنى آخر، فإن تغيير التراتبية الجنسانية يقتضي إدخال هياكل وعمليات من جميع المستويات؛
    Decision-making structures and processes should be improved to encourage the participation of women, including women at the grass-roots level. UN وينبغي تحسين هياكل وعمليات صنع القرار بغية تشجيع اشتراك المرأة، بمن في ذلك المرأة الموجودة على مستوى القواعد اﻷساسية.
    The rights-based approach to development relies on good governance, since good governance ensures that both structures and processes of public institutions conform to their explicit purposes. UN فنهج التنمية القائم على الحقوق يعتمد على الحكم الرشيد، لأن الحكم الرشيد يكفل تطابق كل من هياكل وعمليات المؤسسات العامة مع أهدافها الصريحة.
    1. Undertake positive action measures to increase the proportion of women in decision-making structures and processes; UN ١ - تنفيذ تدابير عمل إيجابية لزيادة نسبة النساء في هياكل وعمليات اتخاذ القرارات؛
    Another theme stressed by the Government is the need to avoid the creation of parallel structures and processes during transition, particularly at the subnational level. UN وكانت ضرورة تفادي إنشاء هياكل وعمليات متوازية خلال الفترة الانتقالية، لا سيما على المستوى دون الوطني، من المواضيع الأخرى التي ركزت عليها الحكومة.
    In that regard, we would like to underscore the importance of the continued and transparent communication of the Office of the Special Representative with United Nations country teams so as to foster ownership and results-oriented implementation of the new structures and processes in the field. UN ونود أن نؤكد في ذلك الصدد، أهمية استمرار الاتصالات الشفافة بمكتب الممثلة الخاصة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، لأجل تعزيز الملكية والتوجُّه والتنفيذ العملي نحو التنفيذ لهياكل وعمليات جديدة في الميدان.
    To put it another way, we must continue to refine and modify our collective and individual behaviour, within the context of the United Nations, to enhance the structures and processes that contribute to peace and security. UN وبعبارة أخرى، لا بد أن نواصل تحسين وتعديل سلوكنا الجماعي والفردي في إطار الأمم المتحدة تعزيزا للهياكل والعمليات التي تسهم في تحقيق السلم والأمن.
    The measures included therein are primarily oriented towards the majority population, and to the structures and processes which are controlled by the majority, since it is this population that is deemed responsible for discrimination in Norway. UN والتدابير التي ترد فيها موجهة في المقام الأول إلى أغلبية السكان، وإلى البنى والعمليات التي تسيطر عليها الأغلبية، بالنظر إلى أن هذه الأغلبية هي التي يُرتأى أنها مسؤولة عن التمييز في النرويج.
    The proposal presents a solution that aims at benefiting from existing mechanisms, structures and processes for greater cost effectiveness and strengthening public-private partnerships and national institutions. UN ويقدم هذا المقترح حلاً يرمي إلى الاستفادة من الآليات والهياكل والعمليات القائمة حالياً لزيادة فعالية التكاليف ولتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وكذلك المؤسسات الوطنية.
    The United Nations cannot assume that it will survive intact, just by clinging on to structures and processes conceived in 1945. UN ولا يسع اﻷمم المتحدة أن تفترض أنها ستبقى سليمة بمجرد التعلق بهياكل وعمليات وضعت عام ١٩٤٥.
    In particular, the Board notes that UNDP is considering the introduction of a standard fund management approach with uniform management, structures and processes for all programme funds, including trust funds. UN وهو يلاحظ بخاصة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينظر في اﻷخذ بنهج موحد ﻹدارة الصناديق يعمل على توحيد إدارة وهياكل وعمليات جميع صناديق البرنامج، بما فيها الصناديق الاستئمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more