"أتصور" - Translation from Arabic to English

    • imagine
        
    • thought
        
    • imagined
        
    • picture
        
    • I suppose
        
    • I guess
        
    • figured
        
    • I figure
        
    • expected
        
    • picturing
        
    • envisage
        
    • envision
        
    • think
        
    • have a vision
        
    • me
        
    I did not imagine all that stuff last night, Tim. Open Subtitles لم أكن أتصور كل الاشياء التي الليلة الماضية، تيم.
    What woman should ever deserve him, I couldn't imagine. Open Subtitles لا يمكنني أن أتصور أبداً المرأة التي تستحقه
    I imagine well, knowing how well you always have done in school. Open Subtitles أتصور جيدا، مع العلم جيدا كيف كنت دائما فعلت في المدرسة.
    Never thought I'd say this, but these make me miss the heroin. Open Subtitles لم أتصور أن أقول شيئاً كهذا، لكن هذه جعلتني أفتقد الهيروين.
    I never imagined it would be mine when it did. Open Subtitles لم أتصور بأن يكون ملكاً لي عندما يحدث ذلك
    But I'm trying to picture what a good guy would do... Open Subtitles و لكنني أُحاول أنْ أتصور ما الذي سيفعله رجلٌ صالح
    I imagine they were far less violent before they met him. Open Subtitles أتصور أنهن كن أقل عنفاً بكثير قبل أن يلتقين به
    I can only imagine how shocking that must have been. Open Subtitles أستطيع أن أتصور كيف يمكن أن تكون هذه الصدمة
    I imagine you've been wondering how we're gonna handle C.I.C. now. Open Subtitles أتصور أنك تتسائلين .كيف سنتولى أمر مركز المعلومات القياديه الأن
    I can't imagine how difficult it must be for you to spend time in David Clarke's old house. Open Subtitles لا يمكنني أن أتصور كم هو صعباً عليكِ بأن تقضي وقتاً في منزل ديفيد كلارك القديم
    I'm sorry, I just can't imagine what she went through. Open Subtitles أنا آسفة لا يمكنني أن أتصور ماذا قد عانته
    I can only imagine how deeply it affects you, Amanda. Open Subtitles أستطيع أن أتصور كيف عميقا يؤثر ذلك عليك، أماندا.
    Something you're not used to saying very often, I'd imagine. Open Subtitles هذا شيء لست معتادا على قوله كثيراً حسبما أتصور
    I mean, I can't imagine he would, but... but I don't even know who he is anymore. Open Subtitles أعني ، لا أتصور أن بإمكانه ، لكن ولكنيّ لا أعلم من هو بعد الآن.
    I imagine you're gonna need a drink after the day you've had. Open Subtitles أتصور أنك ستعمل بحاجة إلى شرب بعد اليوم لقد كان لكم.
    I imagine there are some pretty good photography courses in Canada. Open Subtitles أتصور أن هناك بعض جيدة دورات التصوير الفوتوغرافي في كندا.
    It's like, I never thought that I would have this many big questions on my plate by now. Open Subtitles فأنا لم أتصور أبداً أن يكون عندى كل تلك المشاكل و الأسئلة المطروحة على ساحة حياتى
    But it's so unexpected. I never imagined you would become a hotelier. Open Subtitles لكنه شيء غير متوقع، لم أتصور أبدا أنك ستعملين في فندق.
    I was ready to abandon everything I believed in because I couldn't picture a life without you. Open Subtitles وتخليت عن كل ما أؤمن به لأنني لم أتصور حياة بدونك
    I suppose I could wrap up an order of mee krob and a couple of lottery scratchers. Open Subtitles أتصور أن بإمكاني طلب طبق أرز بالصلصة و عدد من اوراق اليانصيب
    - Well, I guess we have more to talk about than I thought. Open Subtitles حسناً، أظن أن هناك ما يستحق الحديث .بشأنه مما كنت أتصور
    I figured it belonged to a chain or something. Open Subtitles كنت أتصور بأنها تعوج إلى سلسلة معينة من المحلات أو شيء من هذا القبيل
    And with Professor Tirrell being in England, I figure you're the boss. Open Subtitles و مع تواجد البروفيسور تيريل فى إنجلترا فأنا أتصور أنك الرئيس
    The Canadians seem to be in better condition than I expected. Open Subtitles يبدو أن الكنديين هم في وضع أفضل مما كنت أتصور
    I'm picturing a very long table with, like, a bunch of Japanese businessmen. Open Subtitles أتصور طاولة طويلة جداً مع مجموعة من رجال الأعمال اليابانيين
    I still envisage a similar procedure in future meetings of the Disarmament Commission. UN وما زلت أتصور اتباع إجراء مماثل في الجلسات المقبلة لهيئة نزع السلاح.
    Here, I envision the creation of regional areas of integration that will make our economies viable. UN وهنا، أتصور إقامة مناطق تكامل إقليمي تجعل اقتصاداتنا قابلة للبقاء.
    Hey. I was beginning to think I'd never see you again. Open Subtitles أهلاً، كنت قد بدأت أتصور أنني لن أراك مجدداً قطّ
    I have a vision of the United Nations General Assembly one day resembling a parliament of the world. UN وإنني أتصور الجمعية العامة لﻷمم المتحدة يوما وهي أشبه ببرلمان العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more