"أتيحت لي الفرصة" - Translation from Arabic to English

    • I had the chance
        
    • I had the opportunity
        
    • I had a chance
        
    • I had an opportunity
        
    • the chance to
        
    • given the chance
        
    • I had occasion
        
    • I have had occasion to
        
    • I also had the opportunity
        
    • I have already had occasion
        
    I should've killed you when I had the chance. Open Subtitles ينبغي لقد قتلوا لك عندما أتيحت لي الفرصة.
    You know, I should have whacked that little bastard. When I had the chance. Open Subtitles أتعرف, كان علي أن أضرب بعنف ذلك الوغد الصغير عندما أتيحت لي الفرصة
    I should've gone for Puerto Vallarta when I had the chance. Open Subtitles ينبغي لقد ذهب لبويرتو فالارتا عندما أتيحت لي الفرصة.
    I had the opportunity at the last plenary meeting to give some information about our intentions concerning this issue. UN لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة.
    I had the opportunity to speak on the item. UN وقد أتيحت لي الفرصة لأتكلم حول هذا البند.
    In Polis, I had a chance to kill him, and I let him go. Open Subtitles في بوليس، أتيحت لي الفرصة لقتله، وأنا السماح له بالذهاب.
    I should've sold you when I had the chance. Open Subtitles أود أن بعت لك عندما أتيحت لي الفرصة.
    Look, I wasn't good to you when I had the chance, but that's my burden to bear, not yours, and please don't tell me that my mistakes turned you into a coward. Open Subtitles عندما أتيحت لي الفرصة ولكن هذا عبئي لتحمله ليس لك ورجاء لا تقولي لي أن أخطائي حولتك إلى جبانة
    I should have broken your neck when I had the chance. Open Subtitles أرجو أن يكون كسر عنقك عندما أتيحت لي الفرصة.
    I should have gone when I had the chance. Open Subtitles أرجو أن يكون ذهب عندما أتيحت لي الفرصة.
    I should have taken him out when I had the chance. Open Subtitles وأود أن اتخذت له للخروج عندما أتيحت لي الفرصة.
    I should have chopped off your head when I had the chance. Open Subtitles كان يجب أن أقطع رأسك حينما أتيحت لي الفرصة
    I made a mistake not terminating Starscream when I had the opportunity. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأً، عدم قضاء على ستارسكريم عندما أتيحت لي الفرصة
    Two days ago, I had the opportunity to present Colombia's results in its progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN قبل يومين، أتيحت لي الفرصة لأقدم نتائج كولومبيا في إحراز تقدمها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Last week, I had the opportunity to report on the Maldives' progress towards attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد أتيحت لي الفرصة الأسبوع الماضي لتقديم تقرير عما تم إحرازه من تقدم في ملديف نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    More than a decade ago, when I had the opportunity to serve as Minister of Education of our Government, we introduced secondary education for all. UN قبل أكثر من عقد، عندما أتيحت لي الفرصة لتولي منصب وزير التعليم في حكومتنا، وفّرنا التعليم الثانوي للجميع.
    I had the opportunity to personally bring this Assembly's message of solidarity and support to peacekeepers serving in different parts of the world. UN وقد أتيحت لي الفرصة شخصيا لكي أحمل رسالة تضامن ودعم من هذه الجمعية إلى حفظة السلام بمختلف بقاع العالم.
    Well, I know that if I had a chance to know somebody who'd experienced the world differently, Open Subtitles حسناً .. إنني أعلم بأنه لو أتيحت لي الفرصة لمعرفه أي شخص الذي حذى بخبرة في هذا العالم مختلفه تماماً
    I had an opportunity to listen to a man who is considered Open Subtitles أتيحت لي الفرصة أن أستمع إلى رجل و الذي يعتبر
    I'm so happy I finally get the chance to see your studio. Open Subtitles أنا جد سعيد أنه أتيحت لي الفرصة لرؤيت الأستديو الخاص بك
    I would go to see the Saint tomb if given the chance. Open Subtitles كنت سأذهب لرؤية ضريح القديس لو أتيحت لي الفرصة
    I had occasion to visit it last year. Open Subtitles أتيحت لي الفرصة زيارتها العام الماضي
    Twice during wartime I have had occasion to visit Sarajevo. UN لقد أتيحت لي الفرصة مرتين، أثناء فترة الحرب، لزيارة سراييفو.
    I also had the opportunity to do so in 2003. UN ولقد أتيحت لي الفرصة أن أقوم بالعمل ذاته عام 2003.
    I have already had occasion, last week and many times before, to elaborate on our reasons for this. UN ولقد أتيحت لي الفرصة بالفعل، في الأسبوع الماضي وعدة مرات قبل ذلك، لتفصيل أسبابنا المبررة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more