"أثر عميق على" - Translation from Arabic to English

    • have a profound impact on
        
    • profound impact on the
        
    • had a profound impact on
        
    • have a profound effect on
        
    • had a profound effect on
        
    • a profound effect on the
        
    • profound influence on
        
    • profound effects on
        
    • has a profound impact on
        
    • has a profound effect on
        
    Their efforts have a profound impact on the progress of mankind, and therefore, on behalf of the Group of 21, I congratulate women on their International Day. UN ولجهودهن أثر عميق على تقدم البشرية. ولذا أتقدم، نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢ بالتهاني إلى النساء بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    Ageing will have a profound impact on societies and will need to occupy the increasing attention of policymakers in the twenty-first century. UN سيكون للشيخوخة أثر عميق على المجتمعات، ومن الضروري أن تشغل حيزا متزايدا من اهتمام صناع السياسات في القرن الحادي والعشرين.
    The twin processes of globalization and trade liberalization had also had a profound impact on their position in the global economy. UN كما كان للعمليتين التوأمين، العولمة وتحرير التجارة من القيود، أثر عميق على وضعها في الاقتصاد العالمي.
    That fact and other emerging trends would have a profound effect on the implementation of the Habitat Agenda. UN وقال إن هذه الحقيقة واتجاهاتٍ ناشئةً أخرى سيكون لها أثر عميق على تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    However, the economic crisis had a profound effect on the Turks and Caicos Islands. UN غير أنه كان للأزمة الاقتصادية أثر عميق على جزر تركس وكايكوس.
    36. The shape and direction of these trends are expected to have a profound influence on society in the coming years and decades, radically affecting life in the family, community and institutions in far-reaching ways. UN 36 - ويتوقع أن يكون لشكل واتجاه هذه النزعات أثر عميق على المجتمع في السنوات والعقود القادمة وأن تؤثر بصورة جذرية على الحياة في الأسرة والمجتمع المحلي والمؤسسات بطرق بعيدة الأثر.
    Unless that problem was addressed urgently, it would have a profound impact on women's job prospects. UN وما لم يتم معالجة هذه المشكلة على وجه الاستعجال، فإنه سوف يكون لها أثر عميق على فرص العمل لدى المرأة.
    What we achieve, or fail to achieve, at this summit will no doubt have a profound impact on humankind. UN وما من شك في أن ما نحققه، أو نفشل في تحقيقه، في هذه القمة سيكون له أثر عميق على البشرية.
    Activities related to reducing emissions from deforestation and forest degradation can have a profound impact on the rights and livelihoods of indigenous peoples. UN يمكن أن يكون للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها أثر عميق على حقوق الشعوب الأصلية ومعيشتها.
    While taken in the interest of public health, that action had had a profound impact on the social and mental well-being of " nuclear evacuees " . UN ولئن اتخذ هذا الإجراء خدمة للصحة العامة، إلا أنه كان له من الناحية الاجتماعية، ومن ناحية الراحة الذهنية أثر عميق على ' ' السكان الذين تم إجلاؤهم بسبب الكارثة النووية``.
    While this is useful in presenting stylized facts, it is often the case perceptions often differ from facts and the former can have a profound impact on the attitudes as well as behaviour of policy makers. UN بينما يعتبر ذلك مفيدا في تقديم حقائق منظمة، فإن المدركات تختلف في الغالب عن الحقائق وقد يكون للأولى أثر عميق على مواقف وسلوك صناع السياسة.
    Such policies had a profound impact on life in the occupied territories, where the economy had shrunk, leading to higher unemployment and wider poverty. UN ولهذه السياسات أثر عميق على الحياة في الأراضي المحتلة حيث انكمش الاقتصاد مما أدى إلى بطالة عالية وفقر مدقع.
    The crisis had had a profound impact on social development, and the prospects for reducing poverty, hunger and social exclusion had been undermined. UN وترتب على الأزمة أثر عميق على التنمية الاجتماعية، وقوضت احتمالات تقليل الفقر والجوع والإدماج الاجتماعي.
    Energy services have a profound effect on productivity, health, education, climate change, food and water security, and communication services. UN ولخدمات الطاقة أثر عميق على الإنتاجية، والصحة، والتعليم، وتغير المناخ، والأمن الغذائي والمائي، وخدمات الاتصالات.
    If harnessed constructively, migration can have a profound effect on development. UN ويمكن أن يكون للهجرة أثر عميق على التنمية إذا تم تسخيرها لأغراض بناءة.
    Their protracted presence had a profound effect on Thai society. UN ولقد كان لطول أمد وجودهم أثر عميق على المجتمع التايلندي.
    Economic interdependence has had a profound effect on the potential for prosperity in Africa, where capital flight is now the highest in the world. UN وكان للتكافل الاقتصادي أثر عميق على إمكانات الرخاء في أفريقيا حيث مستويات هروب رأس المال حاليا هي أعلاها في العالم.
    As explained in the previous section, in theory, net lending may have a profound influence on regimes engaged in gross violations of human rights. UN 36- كما ورد في الجزء السابق، قد يكون للإقراض الصافي، نظرياً، أثر عميق على النظم التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Abundant research has shown us that economic growth and development have profound effects on fertility, on the size of families, on the age pyramid, and on patterns of migration. UN وثمة أبحاث مستفيضة تبيﱢن لنا أن النمو والتنمية الاقتصاديين لهما أثر عميق على الخصوبة، وعلى حجم اﻷسر، وعلى التوزيــع الهرمــي لﻷعمار، وعلى أنماط الهجرة.
    It is acknowledged that the provision of appropriate emergency and continuing medical care, or the lack of it, has a profound impact on the immediate and long-term recovery of mine victims. UN ومن المسلَّم به أن الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة، أو انعدامها، لـه أثر عميق على تعافي ضحايا الألغام على المديين المتوسط والطويل.
    That improved accuracy has a profound effect on the importance of GPS as a resource. UN وهذه الدقة المحسنة لها أثر عميق على أهمية الشبكة بوصفها أداة لتحديد المواقع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more