Their efforts have a profound impact on the progress of mankind, and therefore, on behalf of the Group of 21, I congratulate women on their International Day. | UN | ولجهودهن أثر عميق على تقدم البشرية. ولذا أتقدم، نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢ بالتهاني إلى النساء بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |
Ageing will have a profound impact on societies and will need to occupy the increasing attention of policymakers in the twenty-first century. | UN | سيكون للشيخوخة أثر عميق على المجتمعات، ومن الضروري أن تشغل حيزا متزايدا من اهتمام صناع السياسات في القرن الحادي والعشرين. |
The twin processes of globalization and trade liberalization had also had a profound impact on their position in the global economy. | UN | كما كان للعمليتين التوأمين، العولمة وتحرير التجارة من القيود، أثر عميق على وضعها في الاقتصاد العالمي. |
That fact and other emerging trends would have a profound effect on the implementation of the Habitat Agenda. | UN | وقال إن هذه الحقيقة واتجاهاتٍ ناشئةً أخرى سيكون لها أثر عميق على تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
However, the economic crisis had a profound effect on the Turks and Caicos Islands. | UN | غير أنه كان للأزمة الاقتصادية أثر عميق على جزر تركس وكايكوس. |
36. The shape and direction of these trends are expected to have a profound influence on society in the coming years and decades, radically affecting life in the family, community and institutions in far-reaching ways. | UN | 36 - ويتوقع أن يكون لشكل واتجاه هذه النزعات أثر عميق على المجتمع في السنوات والعقود القادمة وأن تؤثر بصورة جذرية على الحياة في الأسرة والمجتمع المحلي والمؤسسات بطرق بعيدة الأثر. |
Unless that problem was addressed urgently, it would have a profound impact on women's job prospects. | UN | وما لم يتم معالجة هذه المشكلة على وجه الاستعجال، فإنه سوف يكون لها أثر عميق على فرص العمل لدى المرأة. |
What we achieve, or fail to achieve, at this summit will no doubt have a profound impact on humankind. | UN | وما من شك في أن ما نحققه، أو نفشل في تحقيقه، في هذه القمة سيكون له أثر عميق على البشرية. |
Activities related to reducing emissions from deforestation and forest degradation can have a profound impact on the rights and livelihoods of indigenous peoples. | UN | يمكن أن يكون للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها أثر عميق على حقوق الشعوب الأصلية ومعيشتها. |
While taken in the interest of public health, that action had had a profound impact on the social and mental well-being of " nuclear evacuees " . | UN | ولئن اتخذ هذا الإجراء خدمة للصحة العامة، إلا أنه كان له من الناحية الاجتماعية، ومن ناحية الراحة الذهنية أثر عميق على ' ' السكان الذين تم إجلاؤهم بسبب الكارثة النووية``. |
While this is useful in presenting stylized facts, it is often the case perceptions often differ from facts and the former can have a profound impact on the attitudes as well as behaviour of policy makers. | UN | بينما يعتبر ذلك مفيدا في تقديم حقائق منظمة، فإن المدركات تختلف في الغالب عن الحقائق وقد يكون للأولى أثر عميق على مواقف وسلوك صناع السياسة. |
Such policies had a profound impact on life in the occupied territories, where the economy had shrunk, leading to higher unemployment and wider poverty. | UN | ولهذه السياسات أثر عميق على الحياة في الأراضي المحتلة حيث انكمش الاقتصاد مما أدى إلى بطالة عالية وفقر مدقع. |
The crisis had had a profound impact on social development, and the prospects for reducing poverty, hunger and social exclusion had been undermined. | UN | وترتب على الأزمة أثر عميق على التنمية الاجتماعية، وقوضت احتمالات تقليل الفقر والجوع والإدماج الاجتماعي. |
Energy services have a profound effect on productivity, health, education, climate change, food and water security, and communication services. | UN | ولخدمات الطاقة أثر عميق على الإنتاجية، والصحة، والتعليم، وتغير المناخ، والأمن الغذائي والمائي، وخدمات الاتصالات. |
If harnessed constructively, migration can have a profound effect on development. | UN | ويمكن أن يكون للهجرة أثر عميق على التنمية إذا تم تسخيرها لأغراض بناءة. |
Their protracted presence had a profound effect on Thai society. | UN | ولقد كان لطول أمد وجودهم أثر عميق على المجتمع التايلندي. |
Economic interdependence has had a profound effect on the potential for prosperity in Africa, where capital flight is now the highest in the world. | UN | وكان للتكافل الاقتصادي أثر عميق على إمكانات الرخاء في أفريقيا حيث مستويات هروب رأس المال حاليا هي أعلاها في العالم. |
As explained in the previous section, in theory, net lending may have a profound influence on regimes engaged in gross violations of human rights. | UN | 36- كما ورد في الجزء السابق، قد يكون للإقراض الصافي، نظرياً، أثر عميق على النظم التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
Abundant research has shown us that economic growth and development have profound effects on fertility, on the size of families, on the age pyramid, and on patterns of migration. | UN | وثمة أبحاث مستفيضة تبيﱢن لنا أن النمو والتنمية الاقتصاديين لهما أثر عميق على الخصوبة، وعلى حجم اﻷسر، وعلى التوزيــع الهرمــي لﻷعمار، وعلى أنماط الهجرة. |
It is acknowledged that the provision of appropriate emergency and continuing medical care, or the lack of it, has a profound impact on the immediate and long-term recovery of mine victims. | UN | ومن المسلَّم به أن الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة، أو انعدامها، لـه أثر عميق على تعافي ضحايا الألغام على المديين المتوسط والطويل. |
That improved accuracy has a profound effect on the importance of GPS as a resource. | UN | وهذه الدقة المحسنة لها أثر عميق على أهمية الشبكة بوصفها أداة لتحديد المواقع . |