"أثقل من" - Translation from Arabic to English

    • heavier than
        
    • too heavy
        
    • heavy for
        
    • a heavier
        
    May your next collar be no heavier than a pretty woman's arms. Open Subtitles أتمنى أن طوقك القادم لا يكون أثقل من أذرع إمرأة جميلة
    The first element heavier than uranium to be created by man. Open Subtitles وهو أول عنصر يصنعه الانسان يكون أثقل من عنصر اليورانيوم
    The vault will know if we send forth anything heavier than a child who's seen five cycles of the sun. Open Subtitles ستعلم القبة إن أرسلنا لها أي شيء أثقل من طفل عمره 5 أيام
    He won a prize but it was too heavy to carry here. Open Subtitles في الحقيقة قد فاز بجائزة لكنها كانت أثقل من أن يحملها.
    Regional action will alleviate the burden that has proved to be too heavy for the United Nations. UN واﻷعمال الاقليمية ستخفف العبء الذي تبين أنه أثقل من أن تتحمله اﻷمم المتحدة.
    Now, your son Lyle was just a toddler then, and your wife doesn't pick up anything heavier than a gardening hoe, and the personal nature of these crimes tells us there was just one offender. Open Subtitles الان,إبنك لايل كان مجرد طفل حينها و زوجتك لا تحمل ما هو أثقل من خرطوم مياه و الطبيعة الشخصية لتلك الجرائم تشير لنا
    These bullets are longer and heavier than the ones you're used to shooting. Open Subtitles هذه الرصاصات أطول و أثقل من التي اعتدت على استعمالها هذه الرصاصات أطول و أثقل من التي اعتدت على استعمالها
    This is a heavy particle, but naively, we'd expect, according to the standard model, that the Higgs should be much, much heavier than this. Open Subtitles هذا جُسيم ثقيل، ولكن بشكل ساذج، كنا نتوقع، وفقا للنموذج القياسي، أنّ الهيغز يجب أنْ يكـون أثقل من ذلك بكثير جداً.
    17,000 times heavier than a common honey bee, yet twice the proportional speed of the average seagull. Open Subtitles سبعة عشرة الف مرة أثقل من عسل النحل وضعف السرعة النسبية ولا يزال فوق المتوسط من سرعة النورس
    But it's heavier than air, so eventually it sinks. Open Subtitles و بما أنه أثقل من الهواء, سيسقط في الأخير. أمنوا بقية المبنى.
    The gases spread wherever the wind blows, and some are heavier than air, a danger to any creature that roots around in the soil. Open Subtitles ينتشر الغاز إلى حيثما تهبّ الرّياح، وبعضه أثقل من الهواء، خطر على أيّ حيوان يتغذّي بالجوار على التربة.
    Water is heavier than ice so it will push itself under the ice and lift up the entire ice sheet. Open Subtitles فالماء أثقل من الجليد ، لذا سيدفع نفسه تحت الجليد ويرفع صفيحة الجليد فوقه
    I can't get away, because you're the rock and you're heavier than my balloon. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب ، لأنك الصخرة وأنتِ أثقل من بالوني
    What are some other gases that are heavier than air? Open Subtitles ما الغازات الأخرى التي هي أثقل من الهواء؟
    It's invisible and it's heavier than air and it's deadly And it's seeping Open Subtitles ثاني أكسيد الكربون دي غير مرئية، م ل ق أثقل من الهواء وقاتل.
    He proclaimed to the scientific world that he'd created elements heavier than uranium. Open Subtitles صرح للعالم الكيميائى بأنه استطاع صنع عناصر أثقل من اليورانيوم
    In California, scientists were focussing on trying to create a new element heavier than uranium. Open Subtitles فى كاليفورنيا ، كان العلماء يركزون لمحاولة ايجاد عنصر جديد أثقل من اليورانيوم
    nbsp; And as the years go on, it's a burden that can become too heavy for some to bear. Open Subtitles و مع مرور السنين يمكن أن يكون حمل أثقل من بعض الناس
    He's too heavy to do that so he has to climb trees and launch himself into the air that way. Open Subtitles إنها أثقل من أن تستطيع فعل ذلك لذا يتوجب عليها تسلق الأشجار والإقلاع من هناك.
    A bit heavy for clothes, eh? Proceed. Open Subtitles إنها أثقل من أن تكون تحمل فقط ملابس قم بعملك
    Women bear a heavier burden of the world's poverty than men because of the discrimination they face in education, health care, employment and control of assets. UN فعبء الفقر الذي تتحمله النساء أثقل من عبء الفقر الذي يتحمله الرجال في العالم، بسبب التمييز الذي يواجهنه في التعليم، والرعاية الصحية، والعمالة، وامتلاك الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more