"أجبرته" - Translation from Arabic to English

    • forced him
        
    • made him
        
    • started to make
        
    • was forced
        
    • have been forced by
        
    • pushed him
        
    • strong-armed him
        
    • forcing it
        
    • obliged him
        
    • forced by the
        
    • that he had been forced by
        
    - I forced him at gunpoint. - No, he didn't. Open Subtitles لقد أجبرته تحت تهديد السلاح لا ، لم يفعل
    I believe hypnotic technique forced him to attack his father and he's still not completely aware. Open Subtitles أعتقد أن تقنية تنويم مغناطيسي أجبرته على مهاجمة والده و هو مازال غير مدرك للأمر
    She forced him to leave with her in an ambulance. Open Subtitles لقد أجبرته على المغادرة معها في سيارة إسعاف
    He knew it was unsafe. But you made him. Open Subtitles كان يعرف أن المكان غير آمن، لكنك أجبرته على البقاء
    I don't think so. The TV station made him watch it there. Open Subtitles لا أعتقد ذلك, فلقد أجبرته محطة التلفاز على مشاهدتها هناك
    It was only at his appeal that Aliev started to make claims about having been forced by the police to make a confession. UN ولم يدعِ السيد علييف أن الشرطة أجبرته على الإدلاء باعتراف سوى في طور الاستئناف.
    Nevertheless, he was forced to help them construct bunkers. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد أجبرته الجماعة على بناء مخابئ محصنة.
    “Armenia's aggression against Azerbaijan has caused enormous suffering and grief to the whole of the Azerbaijani people, who have been forced by the military actions and occupation of the Armenian armed forces to leave their homes, abandon their property and flee in order to avoid falling into the hands of the occupiers. UN " لقد سبب عدوان أرمينيا على أذربيجان معاناة وحزنا شديدين أصابا شعب أذربيجان برمته الذي أجبرته العمليات العسكرية للقوات المسلحة اﻷرمينية واحتلالها على ترك دياره والتخلي عن ممتلكاته والهروب بغية تحاشي الوقوع في قبضة قوات الاحتلال.
    After you forced him to drink himself to death you took him to his brother's house. Open Subtitles ، بعد أن أجبرته على الشرب حدّ الموت . أخذته إلى منزل أخيه
    Well, I kind of forced him to, and now I've come to pick him up, and he's not here. Open Subtitles حسناً ، لقد أجبرته نوعاً ما و الآن أتيت لأحضره . و هو ليس هنا
    That I tricked his best friend into spending the day with me, forced him to like me, and then, oops, we kissed. Open Subtitles أني خدعت صديقه المقرب ليقضي اليوم معي . أجبرته أن يحبني و بعدها ، أوبس لقد قبّلنا بعضنا
    You forced him to eat meat so that you could have sex with her. Open Subtitles أجبرته على أكل اللحوم حتى يمكنك أن تمارس الجنس معها
    I forced him to give me the code. Open Subtitles لقد أجبرته على إعطائي ذلك الرمز أليس كذلك ؟
    So I forced him to fight the same army he had served. Open Subtitles لذا أجبرته على قتال نفس الجيش الذي قد خدمه
    He's been trapped his whole life in a lie you made him tell. Open Subtitles لقد كان محاصرا كل حياته كان كذبة أنت أجبرته على أن يكذبها
    No, I... I knew this would be amazing, so I made him come. Open Subtitles كلّا، كنت أعرف أن هذا الحدث سيكون مذهلاً، لذلك أجبرته على القدوم.
    I found about it, I confronted him, and I eventually made him pay it all back. Open Subtitles اكتشفت ذلك ، وواجهته وفي النهاية أجبرته على ردّها ..
    It was only at his appeal that Mr. Aliev started to make claims about having been forced by the police to make a confession. UN ولم يدّع علييف أن الشرطة أجبرته على الإدلاء باعتراف سوى في مرحلة الاستئناف.
    pushed him to do all the things I wanted him to do. Open Subtitles لم أكن موجوداً، و أجبرته أن يفعل كل ما أريد.
    The assumption is you strong-armed him into closing the shipyard. Open Subtitles بافتراض أنك أجبرته على اغلاق حوض السفن
    However, the Moroccan authorities had done everything in their power to prevent the delegation from seeing the true picture, limiting its visit to two days and one city, Aaiun, and forcing it to spend much of its time receiving pseudo-NGOs sent by the occupying Power. UN ومع ذلك، بذلت السلطات المغربية كل ما في وسعها للحيلولة دون رؤية الوفد الصورة الحقيقية، فقصرت زيارته على يومين ومدينة واحدة، هي العيون، كما أجبرته على إنفاق الكثير من وقته في استقبال وفود المنظمات غير الحكومية الزائفة المرسلة من الدولة القائمة بالاحتلال.
    The Rapporteur wishes to thank the Government of Maldives for its kind invitation and for its understanding of the difficulties that obliged him to defer his visit. UN ويود المقرر أن يشكر حكومة ملديف على دعوتها الكريمة وعلى تفهمها للصعوبات التي أجبرته على تأجيل زيارته.
    He further claimed that he had been forced by the police to sign, on 11 October 1985, a drawn-up statement. UN وزعم كذلك أن الشرطة قد أجبرته في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٨٩١ على توقيع إفادة بأقواله معدﱠة سلفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more