She would never do that, not unless they forced her to. | Open Subtitles | وقالت إنها لن نفعل ذلك، لا ما لم أجبرها على. |
One girl was intimidated when her pimp, who believed that she was collaborating with the police, forced her to listen while he called her father in Albania and threatened him. | UN | وقد تمكن الخوف من إحدى الفتيات عندما أجبرها قوادها الذي كان يعتقد أنها تتعاون مع الشرطة، على الاستماع له وهو يتكلم مع والدها تليفونيا في ألبانيا ويهدده. |
I didn't force her to do anything. She likes it. | Open Subtitles | أنا لم أجبرها على فعل أي شيء، هي تحبه. |
First of all, I didn't force her head under the faucet. | Open Subtitles | أولاً، إنّني لم أجبرها لوضع رأسها تحت الصنبور. |
It is reported that Tamil families who were forced by the military to leave their ancestral villages in the Welioya region are among the displaced. | UN | وتتحدث التقارير عن أن أسر التاميل التي أجبرها رجال الجيش على ترك قراها التي ورثتها عن الآباء والأجداد في منطقة فيليويا هي من بين المشردين. |
Just like he made her almost burn us to death. | Open Subtitles | تماماً كما أجبرها لتقوم بإحراقنا حتى أوشكنا على الهلاك |
I never made your stepmom do anything, except for the time she made me make her eat a peanut MM. | Open Subtitles | لم أجبر زوجة والدك أن تفعل أي شئ سوى المرة التي جعلتني أجبرها على أكل حلوى بالفول السوداني |
56. As for the question of financing UNHCR programmes, the High Commissioner had indicated in her report that her Office's diminishing budget had compelled it to cut back its activities. | UN | 56 - وفيما يتعلق بمسألة تمويل برامج المفوضية، قالت إن المفوضة السامية أشارت في تقريرها إلى أن تناقص ميزانية المفوضية قد أجبرها على تقليص أنشطتها. |
We might have forced her to flee before she was finished. | Open Subtitles | نحن قد أجبرها على الفرار قبل أن تم الانتهاء. |
Barerra's father was a Mexican drug trafficker who forced her to marry a dangerous rival when she was 14 years old. | Open Subtitles | وهو الذي أجبرها على التزوج من خصم خطير له عندما كانت في الـ14 من عُمرها |
Meaning he leveraged her into helping him, forced her to pull the money out and order up the plane. | Open Subtitles | ربّما قام بإبتزازها لمُساعدته، أجبرها على سحب المال واستئجار الطائرة. |
No one forced her to keep going to those parties. | Open Subtitles | ما من احد أجبرها على الاستمرار في الذهاب لتلك الحفلات |
- Someone pulled out her tooth wrapped it in fabric and forced her to swallow it. | Open Subtitles | شخص ما قام بخلع ضرسها وغطٌاه بقماش, ثم أجبرها على ابتلاعه |
He forced her on her hands and knees. | Open Subtitles | لقد أجبرها على الركوع على يديها و ركبتيها |
I can't force her to tell me why, right? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أجبرها أن تخبرني السبب أليس كذلك؟ |
I didn't force her to drink blood And betray everything she holds dear. | Open Subtitles | لم أجبرها على شرب الدم والحنث بأعزّ مبادئها. |
In May 1992, she was once again forced by the guerrillas to accompany them; after a shoot-out between a unit of the Peruvian army and the guerrillas, she again escaped. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٢، أجبرها المغاوير مرة أخرى على مرافقتهم؛ وبعد تبادل النيران بين وحدة من جيش بيرو والمغاوير، أفلتت مرة أخرى من قبضتهم. |
Maybe he took her clothes and made her shower in front of him. | Open Subtitles | ربما هو أخذ ملابسها و أجبرها على الاستحمام أمامه |
If she's not gonna admit what she did, I'm gonna make her admit it. | Open Subtitles | إذا لم تعترف هي بما فعلته أنا سوف أجبرها على الاعتراف بذلك |
The profound interest of the Angolan Government in re-establishing peace as quickly as possible compelled it to accept the diplomatic initiatives of the mediator and the observers that led to the involvement of President Mandela of South Africa, President Chiluba of Zambia and President Mobutu of Zaire in supporting the efforts of the mediation within the established negotiating framework. | UN | واهتمام الحكومة اﻷنغولية العميق بإعادة إقرار السلم في أسرع وقت ممكن قد أجبرها على قبول المبادرات الدبلوماسية للوسيط والمراقبين التي أدت إلى اشتراك الرئيس مانديلا، رئيس جنوب افريقيا، والرئيس شيلوبا، رئيس زامبيا، والرئيس موبوتو، رئيس زائير، في دعم جهود الوساطة داخل اﻹطار التفاوضي الذي جرى تحديده. |
ABB states that, as a result of the early termination of the agreement, it was forced to terminate its consulting agreements with the three contract workers following their repatriation to their home countries. | UN | 233- وتبين شركة آي بي بي أن الإنهاء المبكر للاتفاق أجبرها على إنهاء الاتفاقات الاستشارية التي أبرمتها مع العاملين المتعاقدين الثلاثة إثر إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية. |