| It constitutes an invaluable wealth passed down by our ancestors. | UN | وهو يشكل ثروة لا تقيم بثمن أورثنا إياها أجدادنا. |
| our ancestors lived more than 10.000 years ago in what is called the Old Stone Age or Paleolithic Era. | Open Subtitles | عاش أجدادنا منذ أكثر من 10 آلاف عام في ما يسمى العصر الحجري القديم أو العصر الحجري. |
| We couldn't gear up at the Institute, but we know our ancestors left a cache around here someplace. | Open Subtitles | لا يمكن أن نستعد في المعهد ولكننا نعرف أن أجدادنا تركوا مخبأ هنا في مكان ما |
| It reflected the Zionist conviction that it was both necessary and possible to live in peace with our neighbours in the land of our forefathers. | UN | وعبر ذلك عن إيمان الصهاينة بأنه من الضروري والممكن على السواء العيش في سلام مع جيراننا على أرض أجدادنا. |
| our forefathers chose to establish the United Nations over six decades ago. | UN | وقد اختار أجدادنا إنشاء الأمم المتحدة قبل ستة عقود. |
| Yet, adequate prenatal and maternity care is often unavailable to women in our ancestral homeland of Africa. | UN | ومع ذلك فرعاية ما قبل الولادة ورعاية الأمهات غالبا ما تكون غير متوفرة للمرأة في أفريقيا موطن أجدادنا. |
| Let's get all our grandfathers and chuck them down this thing. | Open Subtitles | دعنا نأخذ كل أجدادنا ونلقيهم في الأسفل هكذا. |
| And could it be that fire changed not only the way our ancestors lived, but how they could think? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تكون النار قد غيرت ليس طريقة حياة أجدادنا فقط ولكن طريقة تفكيرهم أيضا؟ |
| Since our story began, our ancestors, like all animals, have lived within the confines of the world around them. | Open Subtitles | منذ أن بدأت قصتنا وقد كان أجدادنا , كسائر الحيوانات قد عاشوا داخل حدود العالم من حولهم |
| The habits of our ancestors, you're no longer welcome here, I am. | Open Subtitles | باتباع تقاليد أجدادنا أنت لست مرحب بك في القبيلة بعد الآن |
| He says this ship strays too far from where our ancestors died. | Open Subtitles | يقول بأن السفينة ابتعدت كثيرًا عن الموطن الذي مات فيه أجدادنا |
| Every fruit, vegetable and grain from our ancestors' home are stored here in the Legacy Seed Banks, | Open Subtitles | كل ثمرة فاكهة وخضروات وحبوب من عالم أجدادنا نقوم بتخزينها هنا فى بنك البذور القديمة |
| When our ancestors migrated because of war or famine from Europe to Latin America there was no expulsion of migrants. | UN | فعندما هاجر أجدادنا بسبب الحرب أو المجاعة من أوروبا إلى أمريكا اللاتينية لم يكن هناك طرد للمهاجرين. |
| our ancestors left us a trilogy of indigenous prescriptions: amasua, amayuya and amaquilla -- do not lie, do not steal and do not be weak. | UN | لقد أورثنا أجدادنا ثالوثا من الوصفات: لا تكذب، لا تسرق ولا تكن ضعيفا. |
| That is the spirit of Bosnia that we inherited from our ancestors, but the Dayton Agreements have not enabled us to maintain that traditional aspect of the country. | UN | وتلك هي روح البوسنة التي ورثناها عن أجدادنا. ولكن اتفاقات دايتون لم تمكننا من الحفاظ على ذلك الجانب من تقاليد بلدي. |
| our forefathers fought for freedom and human rights and for the universal values of modern civilization. | UN | لقد قاتل أجدادنا من أجل الحرية وحقوق الإنسان والقيم العالمية للحضارة المعاصرة. |
| The sad part is that we inherited a world that was good from our forefathers. | UN | أما الجانب السيئ فهو أننا ورثنا من أجدادنا عالما كان سعيدا. |
| More than 500 years ago, our forefathers fought colonialism and imperialism, and that is why I am anti-imperialist today. | UN | وقبل ما يزيد على 500 عام، حارب أجدادنا الاستعمار والإمبريالية، ولذلك، فإنني اليوم مناهض للاستعمار. |
| He carried a large bag on his back to beg for alms and installed himself in our ancestral hall | Open Subtitles | حمل حقيبة كبيرة على ظهره كبير ليكون صدقة وثبت نفسه في قاعة أجدادنا |
| I'm Ella. Here Ricky. These are our grandfathers. | Open Subtitles | أنا إيلا وهذا ريكي أما هؤلاء فهما أجدادنا |
| It draws peoples closer together and offers many of us choices that our grandparents could not even dream of. | UN | فهي تجذب الناس بعضهم إلى بعض بطريقة أوثق، وتوفر لكثير منا خيارات لم يكن أجدادنا يستطيعون مجرد الحلم بها. |
| We must revive those time-honoured dispute-resolution traditions of our forebears. | UN | ويجب أن نحيي تلك التقاليد العريقة التي كان يعتمدها أجدادنا لتسوية المنازعات. |
| Your brother is a decent fellow. He has all the right stuff that our fatherland needs at the moment. | Open Subtitles | أخاك بطل حقيقي ولديه معنويات عالية وهذا ماتحتاجه أرض أجدادنا حالياً |
| One of our fathers of independence wrote that he had had to deal with 1,000 years of progress in a single lifetime. He was being conservative. | UN | وكتب أحد أجدادنا من عهد الاستقلال فقال إنه كان عليه أن يتصدى إلى 1000 سنة من التقدم في مدة حياة واحدة، وقد كان متحفظا. |