An account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item is provided in the addenda to the present report. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
The Commission’s new study on the issue had confirmed those conclusions. | UN | وقد أكدت هذه الاستنتاجات الدراسة الجديدة التي أجرتها اللجنة عن هذه المسألة. |
The issues that have been the focus of discussions held to date by the Committee may be found in annex VI to the present report. | UN | وترد المسائل التي كانت محور المناقشات التي أجرتها اللجنة حتى الآن في المرفق السادس لهذا التقرير. |
An account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item will be given in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد المناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item will be provided in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
A coherent framework of terms and conditions should be established, on the basis of the Committee's earlier discussions. | UN | وينبغي وضع إطار متّسق لمدد العقود وشروطها على أساس المناقشات السابقة التي أجرتها اللجنة. |
An account of the Committee's further consideration of the item will be given in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item is provided in the addenda to the present report. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item will be provided in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
He would submit a revised version of the draft programme of action on the basis of the Committee's deliberations. | UN | وقال إنه سيقدم صيغة منقحة لمشروع برنامج العمل استنادا إلى المداولات التي أجرتها اللجنة. |
An account of the Committee's further consideration of the item will be given in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد المناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item will be provided in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item will be provided in the addenda to the present report. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد المناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
the Committee's evaluations are contained in annexes to those decisions. | UN | وترد عمليات التقييم التي أجرتها اللجنة في مرفقات هذه المقررات. |
the Commission's debate on those questions was reflected in paragraphs 227 to 229 of the report, as read with paragraphs 241 to 250. | UN | وترد المناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن هذه المسائل في الفقرات من 227 إلى 229 من التقرير وكذا في الفقرات من 241 إلى 250. |
Others suggested that the changes made by the Committee were within its mandate and consistent with other changes that the Panel had made from time to time. | UN | وأشار آخرون إلى أن التغييرات التي أجرتها اللجنة تقع ضمن ولايتها وتتسق مع التغييرات الأخرى التي دأب الفريق على إدخالها من حين إلى آخر. |
The DNA analyses conducted by the Commission in the Ain Alaq case have produced interesting results directly linked to possible perpetrators. | UN | وأسفرت تحاليل الحمض النووي التي أجرتها اللجنة في قضية عين علق عن نتائج مفيدة ذات صلة مباشرة بالفاعلين المحتملين. |
GE.01-13774 (E) 180501 210501 CONCLUSIONS OF THE CHAIRMAN of the Commission ON | UN | استنتاجات رئيس لجنة حقوق الإنسان بشأن المناقشة الخاصة التي أجرتها اللجنة |